Betrothed 0061 - 0070 (D)
Betrothed 0062
Betrothed 0063
[!1.5]О боже,
о боже…
о боже…
[!1.2]Прошло несколько часов, а поисковая группа
ещё не отчиталась.
ещё не отчиталась.
[!1.]Я очень надеюсь, что с её высочеством ничего не случилось…
[!1.1]Я никогда не прощу себе, если не
найду…
найду…
[!1.1]Подождите минутку!
[!1.5]Вот она!
[!1.3]Королева Уру!
[!1.2]Королева Уру!
[!1.5]Вот вы где!
[!1.1]С вами всё в порядке, ваше величество?
Мы все так волновались с тех пор, как вы
не пришли домой прошлой ночью.
Мы все так волновались с тех пор, как вы
не пришли домой прошлой ночью.
[!1.1]Я - Я в порядке, Зузу. Мне просто нужно было немного побыть наедине с собой. Сейчас я чувствую себя намного лучше.
[!1.1]Уф!
Я так рада это слышать, действительно, очень рада!
Я так рада это слышать, действительно, очень рада!
[!1.2]Вы готовы
вернуться домой, ваше величество?
вернуться домой, ваше величество?
[!1.2]Король Ахади и юный Господин Муфаса
очень беспокоились.
очень беспокоились.
[!1.3]Показывай дорогу, Зузу.
Betrothed 0064
[!1.1]Король Ахади, пожалуйста!
[!1.2]Я знаю, вы волнуетесь, но расхаживание взад-вперёд никому не поможет.
[!1.2]Знаю, Чака. Но это
моя вина. Это всё моя вина. Если бы я не сказал
этих вещей…
моя вина. Это всё моя вина. Если бы я не сказал
этих вещей…
[!1.2] Ахади, с Уру
всё будет в порядке.
всё будет в порядке.
[!0.9]Я уверена, что ей просто нужно было побыть немного наедине с собой.
[!1.5]Знаю,
мама.
мама.
[!1.2]Но если с ней что-нибудь случится, я никогда себе этого не прощу.
[!1.1]Никогда.
[!1.3]Ваше высочество!
[!1.3]Я нашла её!
[!1.1]Королева Уру в полном порядке.
[!1.3]Уру?
[!4.9] УРУ!
[!1.5]Уру! Ты дома!
[!1.2]С тобой всё в порядке? Я так волновался, что с тобой что-то случилось!
[!1.2]Я в порядке, Ахади. Полном порядке.
[!1.1]Пожалуйста, прости меня за то, что я убежала. Я была просто так…
[!1.]Нет, Уру. Мне нужно, чтобы ты простила меня.
[!1.2]Мне не следовало говорить таких вещей. Я не имел в виду их. Я просто разозлился.
[!1.2]Мне тоже жаль. Я не
должна была срываться.
должна была срываться.
[!1.2]Мама!
[!1.2]Ты вернулась, мама!
[!1.2] Доблое ут-ло!
[!1.2]Доброе утро, Муфаса!
Betrothed 0065
[!1.3]Я люплю тебя, мама!
[!1.3]И я люблю
тебя, Муфаса.
тебя, Муфаса.
[!1.3]Он, конечно, скучал по тебе.
Мы оба.
Мы оба.
[!1.3]Это видно.
[!1.2]Мы все скучали по тебе, Уру. Мы рады, что ты дома.
[!1.1]Да. Хорошо сказано, Завати.
[!1.2]Если вы не возражаете, я пойду поищу остатки моего обеспокоенного прайда и сообщу им хорошие новости.
[!1.3]И я также
пошлю кого-нибудь собрать поисковую группу.
пошлю кого-нибудь собрать поисковую группу.
[!1.2]Спасибо тебе, Чака.
[!1.2]Итак, сейчас ты готова вернуться на Скалу Предков?
[!1.3]Почему бы тебе не пойти с Чакой?
[!1.1]Я бы хотела остаться здесь и немного потискаться с Муфасой.
[!1.2]Хорошо. Понял. Вернусь через несколько минут.
[!1.3] Пок-пока, папочка.
[!1.3]Я скоро вернусь, Муфаса.
[!1.3]Думаю, я пойду с тобой, Ахади.
Завати, ты идёшь?
Завати, ты идёшь?
[!1.3]Нет, я думаю, что останусь с Уру.
[!1.3]Хорошо. Я вернусь
на Скалу Предков после посещения прайда Халфани.
на Скалу Предков после посещения прайда Халфани.
[!1.3]Увидимся через минуту, Уру.
Betrothed 0066
[!1.2]Уру, я слышала о твоей вчерашней
ссоре с Ахади….
ссоре с Ахади….
[!1.3]Ты уверена, что с тобой всё в порядке?
[!1.3]Конечно.
[!1.3]Если у тебя есть что-то на уме, что ты должна мне сказать, я здесь.
[!1.2]Нет, мама…
Я правда в порядке.
Я правда в порядке.
[!1.3]Я слишком хорошо
тебя знаю.
тебя знаю.
[!1.1]Вчера, когда мы с Ахади поссорились, со мной было не всё в порядке. На самом деле, я была совсем не в порядке. Но сейчас я в порядке.
[!1.3]Не лги
мне, Уру.
мне, Уру.
[!1.3]Я не лгу,
мама.
мама.
[!1.3]Эм, я эм-хм, я лучше пойду, ваше величество.
[!1.3]Если вы не возражаете.
[!1.3]Конечно,
Зузу.
Зузу.
[!1.1]Берегите себя, ваше величество.
[!1.3]Ты тоже.
[!1.3]Уру…
теперь, когда мы одни…
теперь, когда мы одни…
[!1.2]Пожалуйста, скажи мне, что тебя беспокоит.
[!1.3]Что бы это ни было, я пойму.
[!1.3]«вздох»
[!1.5]Мама?
[!1.5]Ты любила отца?
Betrothed 0067
[!1.5]Да, Уру.
[!1.1]Я всё ещё
люблю его даже
сейчас, когда он присоединился к Великим
Королям.
люблю его даже
сейчас, когда он присоединился к Великим
Королям.
[!1.]Почему ты спрашиваешь?
[!1.2]Потому что теперь я знаю…
[!1.4]…что ты бы не поняла.
[!1.]Я могла бы понять, если бы ты сказала мне, Уру.
[!1.4]Уру?
[!1.5] Хмм…
[!1.5]…Уру?
[!0.6]Да, это замечательная идея, Король Халфани. Я скажу Уру…
[!2.5]Уру!
[!1.2]Я как раз собирался вернуться и повидаться с тобой.
[!1.2] Муфаса и я
хотели прийти посмотреть, что тебя задержало.
хотели прийти посмотреть, что тебя задержало.
[!1.2]Уфф!
[!1.2]Привет, папочка!
[!1.2] Привет, Муфаса.
[!1.2] Мы только что говорили
о тебе.
о тебе.
[!1.2] Хаха!
Betrothed 0068
[!1.3]Говорили?
[!0.9]Действительно.
[!1.2]Как я уже сказал Ахади,
для моего
прайда, моего королевства,
а также для меня и Батини большая честь обручить нашу принцессу Сараби с
вашим принцем Муфасой.
для моего
прайда, моего королевства,
а также для меня и Батини большая честь обручить нашу принцессу Сараби с
вашим принцем Муфасой.
[!1.3]Вы - вы
обручили Муфасу
и Сараби?
обручили Муфасу
и Сараби?
[!1.3]Нет, пока нет.
[!1.1] Ахади сказал мне,
что нам нужно лишь твоё слово, чтобы закончить.
что нам нужно лишь твоё слово, чтобы закончить.
[!1.3]Ну, я…
[!1.1]Уру…
Могу я поговорить с тобой минутку?
Могу я поговорить с тобой минутку?
Betrothed 0069
[!0.9]Пожалуйста?
[!1.3]Конечно, Ахади.
[!1.3]Пожалуйста, извини нас, Халфани.
[!1.3]Не мог бы ты присмотреть за Муфасой минутку?
[!1.3]Конечно.
Как будто он мой собственный сын.
Как будто он мой собственный сын.
[!1.3]Уру… прошлой ночью… пока тебя не было… разведчик и мажордом Халфани, Замир, явился к нему с докладом из их дома в Северной Пустыне.
[!1.3]Ситуация… не улучшилась.
Халфани отправил Замира обратно, чтобы он продолжал искать признаки надежды, но, похоже, они не смогут вернуться домой в ближайшее время.
Халфани отправил Замира обратно, чтобы он продолжал искать признаки надежды, но, похоже, они не смогут вернуться домой в ближайшее время.
[!1.3]Это ужасно!
[!1.2]Почему Зузу не сказала мне этого?
[!1.3]Её здесь не было, когда Замир сообщил свои новости.
Она искала тебя.
Она искала тебя.
[!1.3]Ох…
[!1.3]Я знаю, как ты относишься
к этой помолвке,
Уру, и я уважаю это.
к этой помолвке,
Уру, и я уважаю это.
[!1.3]Но если мы обручим Муфасу и
Сараби, это гарантирует
прайду Короля Халфани место,
где можно остаться и охотиться в Землях Прайда, если их дом не восстановится.
Сараби, это гарантирует
прайду Короля Халфани место,
где можно остаться и охотиться в Землях Прайда, если их дом не восстановится.
[!1.3]Именно.
[!1.3]Король Халфани?
[!1.3]Да.
Betrothed 0070
[!1.5]Да, Уру?
[!1.3]Я приняла решение.
[!1.3]Это честь для нашего королевства и нашего прайда, что я согласна…
[!1.2]…позволить моему Королю обручить нашего сына, принца Муфасу, с вашей дочерью, принцессой Сараби.
[!1.3]Для меня большая честь обручить моего сына Муфасу с вашей дочерью Сараби, Король Халфани.
[!1.1]И я обручаю мою Сараби с вашим Муфасой с моим полным благословением, Король Ахади.
[!1.3]Пусть она принесёт мир и процветание, объединив ваш прайд с моим, а мои земли - с вашими землями.
[!1.3]И пусть она будет справедливой и любящей королевой Муфасы и Земель Прайда.
[!1.3]Аналогично, пусть союз Муфасы и Сараби принесёт им счастье, как и нашим прайдам и королевствам.
[!1.3]Мама?
[!1.3]Тебе глустно?