Freefall 0811 - 0820 (H)
Freefall 0811
Инспектор на борту
[!0.987]2003-06-16

У инспектора была возможность нас завалить?
Была. Наш корабль условно пригоден. Он не обязан давать нам разрешение до тех пор, пока мы не будем признаны полностью пригодными.
И как нам стать полностью пригодными?
Мы должны взлететь. Это бюрократическая процедура, существовавшая ещё на Земле. Её называют «Уловка-22»
«Уловка-22». Хех. У человеческих существ столько замечательных вещей, с которыми мне нужно познакомить и мой вид!
Freefall 0812
Инспектор на борту
Freefall 0813
Инспектор на борту

Ладно, корабль. Инспекцию ты прошёл. Поехали!
Запрос отклонён. Инженер ещё не подтвердила готовность к взлету.
Блин. Хоть я и капитан, но на самом деле это Флоренс – тот, кто решает, что делать и когда взлетать.
Теперь я начинаю понимать коварство людей, утверждающих, что технический персонал лишён всякой власти.
Freefall 0814
Инспектор на борту
Freefall 0815
Инспектор на борту

Как дела? Пришёл глянуть, нет ли какой работы.
Привет. Странно. Запах инспектора вернулся.
Нюх? Нюх, нюх. Нюх!
Эмм… Да. И мне кажется, он ещё не знает об их пропаже.
Хеликс. Вперёд! Перехвати инспектора, пока он не ушёл слишком далеко.
В кои-то веки я пришёл помочь – и вот результат! Ну когда же, наконец, я разучусь вести себя правильно?!
Это что, его часы?
Freefall 0816
Инспектор на борту

Часы такие… крохотные! Как ты смогла их учуять?
Инспектор потел, а корпус часов металлический и плохо удерживает запахи.
Летучие вещества достаточно быстро испаряются с его поверхности, поэтому запах очень сильный. Однако, он не может держаться долгое время. Если бы часы пробыли здесь день-другой, я бы не смогла их учуять.
Хотя Флоренс частенько болтает о всякой чепухе типа полётных планов, соблюдения техники безопасности и важности систем жизнеобеспечения, время от времени она говорит действительно полезные вещи.
Freefall 0817
Возвращение часов, разъярённые толпы и прочие традиции
Freefall 0818
Возвращение часов, разъярённые толпы и прочие традиции

Станция подземки. Теперь всё зависит от того, успею ли я перехватить Хеликса раньше, чем Хеликс перехватит инспектора.
[!1.5]ЧТО ТАКОЕ?! ХЕЛИКС?! ААА!!!
[!2.0]БУМ!
[!1.5]Прочь от меня, ты, круглый болван!
Этот план начал работать даже раньше, чем пришёл мне в голову. В искусстве планирования я становлюсь всё лучше и лучше.
Freefall 0819
Возвращение часов, разъярённые толпы и прочие традиции
Freefall 0820
Возвращение часов, разъярённые толпы и прочие традиции

Прошу прощения. Вы не могли бы присоединиться к моей разъярённой толпе, чтобы жестоко избить Сэма Старфола?
Секунду, я посоветуюсь с женой.
…Разъярённая толпа. …Сэм Старфол. Да, я абсолютно уверен, что со мной будут и другие.
Вот до изобретения сотовых собрать толпу было гораздо проще.
Похоже, у нас есть фора!