Twokinds 0921 - 0930 (H)
Twokinds 0921
Twokinds 0922
Twokinds 0923
Фух…
Ты сделал
это!
это!
Трейс,
это было
невероятно!
это было
невероятно!
Ой!
И на этот раз
ты не потерял
контроль!
ты не потерял
контроль!
Не… не
потерял же? Это всё
ещё ты?
потерял же? Это всё
ещё ты?
Хех, да. Это всё
ещё я, Флора.
ещё я, Флора.
Никаких
теневых голосов
или типа того.
теневых голосов
или типа того.
Чёрт возьми,
Трейс. Ты снова
заставил меня
волноваться. Я~
Трейс. Ты снова
заставил меня
волноваться. Я~
Я, э…
Эм…
[!0.8]О мой…
Эх…
Вот вам
и залечь на дно.
и залечь на дно.
Ну, я этому
рада.
рада.
Twokinds 0924
Спасибо вам,
Великий Тамплиер,
за мою жизнь.
Великий Тамплиер,
за мою жизнь.
Честно говоря,
это было не то, что я
ожидала от кого-то с
вашей репутацией.
это было не то, что я
ожидала от кого-то с
вашей репутацией.
А… без
обид.
обид.
Всё в
порядке.
порядке.
Вы не
выглядите
удивлённой.
выглядите
удивлённой.
О, я знала,
кто вы.
кто вы.
Но, как я уже
сказала, я знаю, когда
не следует совать
свой нос.
сказала, я знаю, когда
не следует совать
свой нос.
Я, конечно же,
слышала о вас истории,
как и все. Но очевидно,
что они не могут быть
правдой все.
слышала о вас истории,
как и все. Но очевидно,
что они не могут быть
правдой все.
Я, по крайней
мере, одна кейдран,
которая благодарна,
что вы вернулись.
мере, одна кейдран,
которая благодарна,
что вы вернулись.
Хотелось бы, чтобы
у меня были деньги, чтобы
отплатить вам. Но если моя
таверна всё ещё на месте,
мы всегда будем рады вас
там видеть.
у меня были деньги, чтобы
отплатить вам. Но если моя
таверна всё ещё на месте,
мы всегда будем рады вас
там видеть.
О, спасибо!
Но правда нет
нужды-
Но правда нет
нужды-
Ещё увидимся,
Мистер Трейс.
Мистер Трейс.
Twokinds 0925
Что… это было?
Она
просто выказала
благодарность. В
нашем стиле.
просто выказала
благодарность. В
нашем стиле.
Она
кейдран.
кейдран.
А! Ладно. Хех.
Мне на секунду
показалось, что она…
э… подкатывала
ко мне.
показалось, что она…
э… подкатывала
ко мне.
Ну, как я
сказала, она
кейдран.
сказала, она
кейдран.
Поверить
не могу…
не могу…
Этот коротышка,
что был с Флорой…
Великий Тамплиер?!
что был с Флорой…
Великий Тамплиер?!
Я его видел
лишь раз, ещё до
того, как он стал
затворником.
лишь раз, ещё до
того, как он стал
затворником.
А Флора
непринуждённо с ним
болтает! Она его даже
обнимала!
непринуждённо с ним
болтает! Она его даже
обнимала!
Она что,
не понимает,
кто он?
не понимает,
кто он?
Минутку… он
Трейс. Тот самый Трейс,
что владеет Поместьем
Легаси.
Трейс. Тот самый Трейс,
что владеет Поместьем
Легаси.
Его поместье
здесь, потому что он
также носит титул
Герцога Эдинмайра.
здесь, потому что он
также носит титул
Герцога Эдинмайра.
Статус, которым
он всё ещё обладает. А это
значит, что он технически
мой начальник.
он всё ещё обладает. А это
значит, что он технически
мой начальник.
Начальник,
которого я
пытался сегодня
арестовать!
которого я
пытался сегодня
арестовать!
Сэр!
Вам нужно
это увидеть!
это увидеть!
Это Тамплиер,
которого сбросила
Миссис Рени.
которого сбросила
Миссис Рени.
Что там
ещё?
ещё?
Twokinds 0926
Это же-?!
Это волк!
Так и знал! Я
знал, что здесь
нечто большее!
знал, что здесь
нечто большее!
Эти блохастые
мерзавцы!
мерзавцы!
Я знал, что
Тамплиеры этого бы
не сделали! Это была
подстава с самого
начала!
Тамплиеры этого бы
не сделали! Это была
подстава с самого
начала!
Переодеться
Тамплиерами и
напасть на тигров,
подставляя нас!
Тамплиерами и
напасть на тигров,
подставляя нас!
Ублюдки!
Идём! Тут ещё
как минимум двое,
может больше- а?
как минимум двое,
может больше- а?
Командир!
Надзиратель
Таллон,
докладываю!
Таллон,
докладываю!
Мы
подкрепление,
за которым вы
посылали!
подкрепление,
за которым вы
посылали!
Я посылал?
Постойте,
откуда..?
Постойте,
откуда..?
Из Волчьего
загона.
загона.
Члены группы
чрезвычайной помощи,
которых вы послали, сказали,
что вам здесь нужен каждый
боеспособный солдат.
Они сказали, что вас
захватили!
чрезвычайной помощи,
которых вы послали, сказали,
что вам здесь нужен каждый
боеспособный солдат.
Они сказали, что вас
захватили!
Что?
Чрезвычайная
помощь?
Чрезвычайная
помощь?
Ты о чём? Я
не посылал никакой
группы в…
не посылал никакой
группы в…
Волчий загон!
Twokinds 0927
Все волки,
захваченные на
юго-востоке, содержались
в Волчьем загоне!
захваченные на
юго-востоке, содержались
в Волчьем загоне!
Если они их
освободят… у нас
будет война прямо
на пороге!
освободят… у нас
будет война прямо
на пороге!
Это ещё не
самое худшее,
Командир!
самое худшее,
Командир!
А ты кто?!
Ты один из
них? Покажи
своё лицо!
них? Покажи
своё лицо!
Командир,
возьмите себя
в руки!
возьмите себя
в руки!
Я Лейтенант
Рид!
Рид!
Пожар всё ещё
движется к гавани. Нам
нужно что-то сделать, иначе
Эдинмайр окажется в
руинах.
движется к гавани. Нам
нужно что-то сделать, иначе
Эдинмайр окажется в
руинах.
[!0.8]Мы можем
ответить на
вопросы позже.
ответить на
вопросы позже.
[!0.8]Убираемся
отсюда, пока он
отвлёкся.
отсюда, пока он
отвлёкся.
[!0.8]Верно!
Пожар также
разгорается по
всему городу!
разгорается по
всему городу!
Что же нам
делать? Идти за
волками? В доки?
В город?
делать? Идти за
волками? В доки?
В город?
Я… я…
Командир! Что
нам делать?
нам делать?
Мы будем сражаться.
Эм, вы?
Но… вы…
Но… вы…
Может, мы
и кейдран, но в
первую очередь
мы тигры.
и кейдран, но в
первую очередь
мы тигры.
Я не питаю
любви к людям, но
я защищу свой
народ.
любви к людям, но
я защищу свой
народ.
Я тоже. Орден не
может позволить этим
мерзким самозванцам
порочить наше доброе
имя.
может позволить этим
мерзким самозванцам
порочить наше доброе
имя.
Twokinds 0928
Что за хрень
происходит?
происходит?
Откуда у меня
в голове молодая версия меня?
в голове молодая версия меня?
Кто ты?
Я из-за тебя вот
так застрял?
так застрял?
Если ты
имеешь ввиду
«застрял в своей
голове», то нет.
имеешь ввиду
«застрял в своей
голове», то нет.
Я вполне
уверена, что это
из-за перекрытия ментальной связи
с Зэном.
уверена, что это
из-за перекрытия ментальной связи
с Зэном.
Если ты имеешь
ввиду, что застрял
со своей обычной
пышногрудостью…
ввиду, что застрял
со своей обычной
пышногрудостью…
Полагаю, это
как ты сейчас себя
чувствуешь.
как ты сейчас себя
чувствуешь.
Я не
чувствую себя
женщиной!
чувствую себя
женщиной!
Но, без Зэна,
мы чувствуем себя
весьма слабыми.
мы чувствуем себя
весьма слабыми.
А ты считаешь, что
женщины и слабость – одно и тоже.
женщины и слабость – одно и тоже.
Тааак что,
твой разум просто
вернулся к тому,
что знал.
твой разум просто
вернулся к тому,
что знал.
…И бац!
Ты застрял со
своей… пышной женственностью.
Ты застрял со
своей… пышной женственностью.
Twokinds 0929
Twokinds 0930
Я знал!
Я знал, что
ты всё ещё должен
быть здесь!
ты всё ещё должен
быть здесь!
Эй, Зэ-
Ай!
Больно!
О, постойте…
нет, не больно.
Это всё не
реально.
нет, не больно.
Это всё не
реально.
Но что это
за фигня?!
за фигня?!
[!0.6]Зен!
Я знаю, я
тоже люблю Зена, но
весьма странно так сильно
хотеть его внутри нашей
головы.
тоже люблю Зена, но
весьма странно так сильно
хотеть его внутри нашей
головы.
Как я уже
говорила, мы
отрезаны.
говорила, мы
отрезаны.
Но может я…
могу помочь?
Намёк, намёк.
могу помочь?
Намёк, намёк.