Twokinds 0871 - 0880 (H)
Twokinds 0871
Не припоминаю,
чтобы в Эдинмайре
было так много
стражи.
чтобы в Эдинмайре
было так много
стражи.
Эта встреча
очень важна. Мы
приняли все меры
предосторожности.
очень важна. Мы
приняли все меры
предосторожности.
Но пока
ты не волк, тебе не о
чем беспокоиться.
ты не волк, тебе не о
чем беспокоиться.
[!0.8]Смотреть
прямо,
Дэниелс!
прямо,
Дэниелс!
Но… что
насчёт волков,
живущих в
Эдинмайре?
насчёт волков,
живущих в
Эдинмайре?
Слуг и
торговцев, вроде
Адиры?
торговцев, вроде
Адиры?
Эм, ну…
В данный
момент все собачьи
содержатся под
стражей в
казармах.
момент все собачьи
содержатся под
стражей в
казармах.
Постой, что?!
Вы заперли всех
волков в городе? Даже
невиновных?
Вы заперли всех
волков в городе? Даже
невиновных?
Это ужасно!
Флора, всё
не так плохо.
не так плохо.
Это всего лишь
временная мера. Волки
объявили нам войну. Мы
не можем ослаблять
бдительность.
временная мера. Волки
объявили нам войну. Мы
не можем ослаблять
бдительность.
Те, что здесь
живут, никому
войны не
объявляли!
живут, никому
войны не
объявляли!
Это непра-
вильно!
вильно!
Флора, ты
наивна, если
думаешь, что
местные волки не
присоединились бы
вмиг к своим.
наивна, если
думаешь, что
местные волки не
присоединились бы
вмиг к своим.
Они не могут
изменить того,
кто они есть.
изменить того,
кто они есть.
Twokinds 0872
В-в общем,
о более
приятном…
о более
приятном…
Вот, может,
от этого тебе станет
лучше. У меня есть
кое-что для тебя.
от этого тебе станет
лучше. У меня есть
кое-что для тебя.
Что же?
Это твои документы.
Всё, что подтверждает, что
ты раб нашей семьи.
Всё, что подтверждает, что
ты раб нашей семьи.
Ты хочешь
сказать, что
я технически
принадлежу
тебе?
сказать, что
я технически
принадлежу
тебе?
Ч-что? Нет,
нет! Ничего
такого!
нет! Ничего
такого!
Я отдаю их тебе.
Посмотри внизу.
Посмотри внизу.
Это письмо о
свободном перемещении.
То же, что и у той госпожи
из таверны, позволяющее
жить и работать здесь.
свободном перемещении.
То же, что и у той госпожи
из таверны, позволяющее
жить и работать здесь.
Я сделал его
много лет назад на
случай, если ты…
вернёшься.
много лет назад на
случай, если ты…
вернёшься.
Я…
свободна?
свободна?
Да, однако тебе
всё равно следует быть
осторожной. Всегда найдутся
люди, которым плевать
на печать.
всё равно следует быть
осторожной. Всегда найдутся
люди, которым плевать
на печать.
Кстати
об этом…
об этом…
Twokinds 0873
Стража!
Эй!
Кей! Ты что
делаешь?!
делаешь?!
[!1.5]ОНИ ЗНАЮТ!
НАМ НУЖНО
УБИРАТЬСЯ!
НАМ НУЖНО
УБИРАТЬСЯ!
[!1.5]ИСПОЛЬЗУЙ
НАШУ МАГИЮ!
НАШУ МАГИЮ!
[!1.5]ИСПОЛЬЗУЙ!
Сэр, как вы,
возможно, слышали,
Флора – свободная
кейдран.
возможно, слышали,
Флора – свободная
кейдран.
Не знаю, как
она оказалась в вашем
владении, но я больше не
позволю вам держать её
в качестве слуги.
она оказалась в вашем
владении, но я больше не
позволю вам держать её
в качестве слуги.
Вы будете
задержаны до тех пор,
пока мы не убедимся, что
вы не представляете
угрозу-
задержаны до тех пор,
пока мы не убедимся, что
вы не представляете
угрозу-
Twokinds 0874
Ф-Флора? Что
Кейрен, скажи
своим людям.
Отпустить.
Его.
своим людям.
Отпустить.
Его.
Эй! Ты не
можешь говорить с
командиром в таком
тоне!
можешь говорить с
командиром в таком
тоне!
Нет, всё…
всё хорошо,
Дэниелс. Вернись
к тому… что ты
там делал.
всё хорошо,
Дэниелс. Вернись
к тому… что ты
там делал.
Флора, я…
я не понимаю. Я
пытаюсь помочь!
Этот парень-
я не понимаю. Я
пытаюсь помочь!
Этот парень-
-Не сделал
ничего! Ты бы узнал
это, если бы сперва
спросил меня.
ничего! Ты бы узнал
это, если бы сперва
спросил меня.
Ты не
изменился, Кей.
Ты всегда решал
за меня.
изменился, Кей.
Ты всегда решал
за меня.
Эй! Это нечестно!
Я пытаюсь расплатиться за
мной содеянное. Я просто не
знал. Этот парень, он..?
Я пытаюсь расплатиться за
мной содеянное. Я просто не
знал. Этот парень, он..?
Друг. И я знаю,
как странно это
звучит. Это долгая
история.
как странно это
звучит. Это долгая
история.
Которую я не
буду рассказывать,
пока твои громилы
его держат.
буду рассказывать,
пока твои громилы
его держат.
«Громилы?»
Как грубо.
Как грубо.
Почему
командир позволяет
кейдран так с ним
говорить?
командир позволяет
кейдран так с ним
говорить?
Э, возможно,
по приказу быть
милым с полосатыми,
пока они здесь.
по приказу быть
милым с полосатыми,
пока они здесь.
Теперь, если ты
правда хочешь загладить
вину за содеянное, начни с
того, чтобы не арестовывать
моих друзей.
правда хочешь загладить
вину за содеянное, начни с
того, чтобы не арестовывать
моих друзей.
Twokinds 0875
Сэр, мы не
обнаружили
контроля
разума.
обнаружили
контроля
разума.
Мы на
всякий случай
применили
рассеивание.
всякий случай
применили
рассеивание.
Ясно…
Спасибо.
Спасибо.
В таком случае,
отпустите его.
отпустите его.
Да, сэр!
Вот, никто
не пострадал. Ты в
порядке, приятель?
Ты выглядишь
неважно.
не пострадал. Ты в
порядке, приятель?
Ты выглядишь
неважно.
Я… в
порядке.
порядке.
Флора,
я… хочу снова
извиниться.
я… хочу снова
извиниться.
Сегодня
было немного
напряжённо, и моя
должность всё ещё
нова для меня.
было немного
напряжённо, и моя
должность всё ещё
нова для меня.
Честно говоря,
я надеялся впечатлить
тебя – быть героем, ты
знаешь, и, наверно, это
имело обратный
эффект.
я надеялся впечатлить
тебя – быть героем, ты
знаешь, и, наверно, это
имело обратный
эффект.
Я понимаю,
Кей. Спасибо.
Кей. Спасибо.
И, полагаю,
я должен извиниться
и перед тобой.
я должен извиниться
и перед тобой.
Прости за
путаницу, приятель.
Любой друг Флоры –
и мой друг.
путаницу, приятель.
Любой друг Флоры –
и мой друг.
Просто помни…
Когда дело
касается Флоры, я
прихожу первым.
касается Флоры, я
прихожу первым.
Слушай,
сейчас, когда мне
наконец-то удалось
присмотреться к
тебе…
сейчас, когда мне
наконец-то удалось
присмотреться к
тебе…
Ты выглядишь…
знакомо. Как, ты
сказал, тебя зовут?
знакомо. Как, ты
сказал, тебя зовут?
Twokinds 0876
Тем временем
Эх…
Мы ничего
не добились.
не добились.
Почему все
маги в этой деревне
захлопывают перед
нами дверь?!
маги в этой деревне
захлопывают перед
нами дверь?!
Смотрите,
сэр!
сэр!
Хм? О…
Ого…
посмотрите,
сколько Флор.
посмотрите,
сколько Флор.
Флоры везде…
…«Флоры»,
сэр?
сэр?
О, точно, вас,
ребята, не было… эм…
[!0.9]было бы забавней, будь
здесь Флора…
ребята, не было… эм…
[!0.9]было бы забавней, будь
здесь Флора…
З-забудьте.
Давайте узнаем, может
ли кто из тигров нам
помочь.
Давайте узнаем, может
ли кто из тигров нам
помочь.
Twokinds 0877
П-прошу
прощения…
господа?
прощения…
господа?
А?
О, это вы…
аптекарь.
аптекарь.
Ну, это… не
моё имя, но да!
моё имя, но да!
Здравст-
вуйте!
вуйте!
Я-я бы хотел
извиниться за своё
поведение ранее. Наверно,
я действовал немного…
необдуманно.
извиниться за своё
поведение ранее. Наверно,
я действовал немного…
необдуманно.
Сейчас…
тяжёлые времена,
чтобы доверять, с
войной и всем
остальным.
тяжёлые времена,
чтобы доверять, с
войной и всем
остальным.
Но… я… я
осознал, что помогать
тем, кто нуждается, это
мой долг как лекаря.
осознал, что помогать
тем, кто нуждается, это
мой долг как лекаря.
Так, я
чувствую, что это
правильно, так что…
я помогу.
чувствую, что это
правильно, так что…
я помогу.
Вы правда нам
поможете?
поможете?
Да! Я…
ну, я, конечно,
попробую.
ну, я, конечно,
попробую.
Если бы вы
только отвели меня
к вашему волку…
только отвели меня
к вашему волку…
Конечно!
Следуйте за
нами, он
прямо-
Следуйте за
нами, он
прямо-
Постойте,
генерал.
генерал.
А? Что такое,
Линн?
Линн?
Учащённое
сердцебиение.
сердцебиение.
Расши-
ренные
зрачки.
ренные
зрачки.
Повышенная
потливость.
потливость.
Что-то… не
так. Кажется, нас
обманывают.
так. Кажется, нас
обманывают.
И без этого
ясно, что что-то
происходит. За нами
следят.
ясно, что что-то
происходит. За нами
следят.
Три человека,
не меньше.
не меньше.
Twokinds 0878
Ничего
не хочешь нам
сказать, друг?
не хочешь нам
сказать, друг?
Послушайте,
я… Это не я
придумал!
я… Это не я
придумал!
Я-я не хотел
в этом участвовать.
Она заставили
меня!
в этом участвовать.
Она заставили
меня!
Она это
кто?
кто?
Сэр,
береги-
тесь!
береги-
тесь!
[!0.8]Ип!
Оооох…
Меня-то за
что?
Меня-то за
что?
Какая жалость.
Я правда
надеялась, что вы
просто по-хорошему
отведёте меня к
волку.
надеялась, что вы
просто по-хорошему
отведёте меня к
волку.
Я не хотела
делать это
по-плохому.
делать это
по-плохому.
Twokinds 0879
Я уверен, что
это недоразумение.
Мы баситинские послы
мирной дипломатической
миссией-
это недоразумение.
Мы баситинские послы
мирной дипломатической
миссией-
Я похожа на
того, кого интересует
политика?
того, кого интересует
политика?
Тем не менее, мы
ничего не имеем против вас,
зайцеухие. Всё, что нам нужно,
это волк. Отдайте его нам, и
мы разойдёмся.
ничего не имеем против вас,
зайцеухие. Всё, что нам нужно,
это волк. Отдайте его нам, и
мы разойдёмся.
Линн, на
что я смотрю?
Это дракон?
что я смотрю?
Это дракон?
Нет, я так
не думаю.
не думаю.
Эмблема
Адракистов –
драконьих
поклонников.
Адракистов –
драконьих
поклонников.
Многие люди
считают драконов символом
силы. Некоторые… более
фанатичны.
считают драконов символом
силы. Некоторые… более
фанатичны.
Однако я вас
заверяю, несмотря на её
странную внешность, она
всё ещё человек.
заверяю, несмотря на её
странную внешность, она
всё ещё человек.
Стран- Тебе
не нравится
что-то в моей
внешности?!
не нравится
что-то в моей
внешности?!
О, нет, мне
вполне нравится облик
ящерицы, он очень…
необычный.
вполне нравится облик
ящерицы, он очень…
необычный.
«Ящерицы»?!