Twokinds 0441 - 0450 (H)
Twokinds 0441
Не знаю,
думаю, это весьма
изящно.
думаю, это весьма
изящно.
Изящно? Скорее,
странно… Я знаю
язык, которого
вчера не знал…
странно… Я знаю
язык, которого
вчера не знал…
Кстати, а что
ты сказал?
ты сказал?
Ох… ну…
Я сказал им,
что ты со мной,
так что они не могут
тебя трогать.
что ты со мной,
так что они не могут
тебя трогать.
«Дипло-
матический
иммунитет».
матический
иммунитет».
А…
Так…
Что Эрик
сказал?
сказал?
Эрик?
Он одобрил
план.
план.
Когда мы закончим и
попрощаемся с Китом, мы
отправимся в Лин'Кнолл.
попрощаемся с Китом, мы
отправимся в Лин'Кнолл.
Это должно занять
меньше времени, чем когда
мы плыли сюда. К восточной
части остров сильно ближе,
чем к той, откуда мы отбыли.
меньше времени, чем когда
мы плыли сюда. К восточной
части остров сильно ближе,
чем к той, откуда мы отбыли.
Однако у него…
одно условие.
одно условие.
Он хочет, чтобы во
время пути ты ему ещё
немного попозировала…
раз в неделю.
время пути ты ему ещё
немного попозировала…
раз в неделю.
Раз в-?! Нет!
Постой… Ты же не
согласился?
Постой… Ты же не
согласился?
Ну… Нам же
нужен корабль,
чтобы вернуться.
нужен корабль,
чтобы вернуться.
Трейс! Зачем ты
это сделал?
это сделал?
А? Ты о чём? Ты же это
уже делала. Почему ты из-за
этого расстраиваешься?
уже делала. Почему ты из-за
этого расстраиваешься?
Я не из-за Эрика!
Мне это не нравится, но,
возможно, я бы согласилась,
если бы меня спросили.
Мне это не нравится, но,
возможно, я бы согласилась,
если бы меня спросили.
Я расстраиваюсь, потому
что ты решил за меня!
что ты решил за меня!
Twokinds 0442
Флора, в чём проблема?
Знаешь же, покинуть остров
мы можем лишь с Эриком.
Это небольшая плата.
мы можем лишь с Эриком.
Это небольшая плата.
Не в этом
дело, Трейс!
дело, Трейс!
Если ты вдруг
забыл, до встречи с
тобой я была рабом.
забыл, до встречи с
тобой я была рабом.
Большую часть моей
жизни решения за меня
принимали люди.
жизни решения за меня
принимали люди.
Я всеми
силами старалась
скрыться от той
жизни!
силами старалась
скрыться от той
жизни!
Я не твой раб,
Трейс. Ты не можешь
просто использовать
меня, как плату.
Трейс. Ты не можешь
просто использовать
меня, как плату.
И если ты не понимаешь,
что меня такое может обидеть,
тогда, может, ты даже более
бестолковый, чем выглядишь.
что меня такое может обидеть,
тогда, может, ты даже более
бестолковый, чем выглядишь.
Флора,
постой!
Флора!
постой!
Флора!
Twokinds 0443
Эх… Флора права. Я
правда бестолковый…
правда бестолковый…
Я даже не
задумался, как она
себя почувствует.
задумался, как она
себя почувствует.
Не знаю, что Флора
во мне нашла. Всё,
что я делал – ставил
её жизнь под угрозу.
во мне нашла. Всё,
что я делал – ставил
её жизнь под угрозу.
Трейс.
Хм? Что
такое?
такое?
Я здесь, дабы известить
вас, что вы вызваны
главным генералом.
вас, что вы вызваны
главным генералом.
О, хорошо…
Пойду, как дождь
закончится.
Пойду, как дождь
закончится.
Нет. Вам
нужно пойти с
нами сейчас же.
нужно пойти с
нами сейчас же.
А, сейчас? В
такую погоду?
такую погоду?
{К Тамплиерам его.
Они с ним утром уплывут…
С нетерпением жду, когда
эти люди уйдут.}
С нетерпением жду, когда
эти люди уйдут.}
Конец.
Twokinds 0444
Twokinds 0445
Twokinds 0446
Хм, ты сказала,
твой брат?
твой брат?
Ох!
О, точно…
Тот, кого я…
пырнул в грудь…
пырнул в грудь…
Я уже и забыл.
…Прости. Он-?
…Прости. Он-?
О, не волнуйся,
он в порядке.
он в порядке.
Вылечен
и слоняется по
деревне.
и слоняется по
деревне.
Хотя сейчас он
всё время следит за
мной. Думаю, тебе стоило
сильнее его пырнуть…
всё время следит за
мной. Думаю, тебе стоило
сильнее его пырнуть…
Кстати об этом…
Ты уже упоминала об
этой «связи», но особо не
распространялась.
этой «связи», но особо не
распространялась.
Это что-то, что есть
у всех ассасинов?
у всех ассасинов?
Нет. Не у всех.
Да, это из-за нашей работы
ассасинами. Но мы связаны
не по своей воле.
ассасинами. Но мы связаны
не по своей воле.
Twokinds 0447
Мы стали связаны после
нашей первой «одиночной»
миссии для Братства.
нашей первой «одиночной»
миссии для Братства.
Это должно было быть легко.
Просто убить старого волка
Иссака, пока он шёл один по лесу.
Просто убить старого волка
Иссака, пока он шёл один по лесу.
Ассасины!
Он мой!
Натани, стой!
Но мы не знали, что Иссак знал запретную
магию и был готов её применить.
магию и был готов её применить.
Аааааа!
Поразившее меня заклятие было
ужасным. Оно не нанесло мне
физического вреда, зато разрушало
мой разум и повредила часть души.
ужасным. Оно не нанесло мне
физического вреда, зато разрушало
мой разум и повредила часть души.
Даже будучи здоровым
физически, я был всё
равно что мёртв.
физически, я был всё
равно что мёртв.
Натани!
Twokinds 0448
Мне жаль… у неё нет
физических проблем.
физических проблем.
У неё потеряна часть
души. Мы не можем излечить
нечто подобное.
души. Мы не можем излечить
нечто подобное.
Прошу… должно
быть что-то…
быть что-то…
Я поклялся хранить
её и защищать.
её и защищать.
Она всё, что у
меня есть… Умоляю,
что угодно!
меня есть… Умоляю,
что угодно!
Я… эх, есть
один способ…
один способ…
Но… это потребует
вашей жертвы.
вашей жертвы.
Чтобы спасти мою жизнь, мой брат слил
свою душу с моей. Его душа соединила
части моей вместе и заполнила пропуски.
свою душу с моей. Его душа соединила
части моей вместе и заполнила пропуски.
Но эффекты были необратимы.
Зен и я стали навсегда
ментально связаны.
ментально связаны.
И его дух в моём теле
изменил меня. Его разум
заполнил утерянные части…
изменил меня. Его разум
заполнил утерянные части…
Одной из них был мой
пол… и я его перенял.
пол… и я его перенял.
И… вот как я стал с сознанием
мужчины и телом женщины.
мужчины и телом женщины.
Twokinds 0449
Потребовалось время, чтобы адаптироваться к ментальной связи с моим братом.
Сначала мы не представляли, как блокировать мысли и ощущения друг от друга.
Сначала мы не представляли, как блокировать мысли и ощущения друг от друга.
Я ощущал
его боль.
его боль.
Будь
аккуратней!
аккуратней!
Моё похмелье ощущал и он.
Когда он справлял
нужду, я… ну, ты
представляешь.
нужду, я… ну, ты
представляешь.
Это… неприятно.
[!0.95]Иронично, Иссак, волк, которого мы должны были убить, умер, совершая заклинание. Не даром эта магия запретна…
[!0.95]Она убивает
пользователя.
пользователя.
Так что миссия
вышла успешной.
вышла успешной.
Прошёл слух, что мы столь искус-
ные ассасины, что вынудили мо-
гучего мага убить самого себя.
ные ассасины, что вынудили мо-
гучего мага убить самого себя.
История всё больше приукрашивалась – в
основном пьяными нами – пока, в конце концов,
мы не стали известны как «Братья-Маги».
основном пьяными нами – пока, в конце концов,
мы не стали известны как «Братья-Маги».
Он только взглянул
на нас и тут же себя
и убил! Честно!
на нас и тут же себя
и убил! Честно!
Невероятно!
Twokinds 0450
Вот и вся
история.
история.
Знаешь, я никому
этого раньше не
рассказывал.
этого раньше не
рассказывал.
Я единственный,
кто об этом узнал?
кто об этом узнал?
Ну, было ещё
несколько…
несколько…
Включая выродка
из прошлого, когда я
лишь начал тренироваться
в гильдии, но…
из прошлого, когда я
лишь начал тренироваться
в гильдии, но…
…ты первый за
долгое время…
долгое время…
А, ясно…
…Кит, эм…
слушай…
слушай…
Хотя я бы…
предпочёл, чтобы обо
мне никто не знал…
предпочёл, чтобы обо
мне никто не знал…
…как бы это сказать?..
Я… рад, что это
кто-то, вроде тебя, хотя бы.
Я ценю, что ты хранишь
мою тайну.
кто-то, вроде тебя, хотя бы.
Я ценю, что ты хранишь
мою тайну.
Для меня много
значит знать, что, если
никого нет, я могу
положиться на тебя.
значит знать, что, если
никого нет, я могу
положиться на тебя.
…не за что…