Twokinds 1231 - 1240 (D)
Twokinds 1231
See Ya, Cuz
Хм.
Удачи,
Рэйндроп.
Рэйндроп.
Я буду
присмат-
ривать.
присмат-
ривать.
Спасибо,
что позволила
поговорить с ней.
что позволила
поговорить с ней.
Как ты
узнал, что я всё
ещё здесь?
узнал, что я всё
ещё здесь?
Уходя, я
почувствовал
сдвиг магии
поместья.
почувствовал
сдвиг магии
поместья.
И я знаю тебя.
Ты бы никогда не
пустила ничего на
самотёк.
Ты бы никогда не
пустила ничего на
самотёк.
Честно говоря, я
почти ожидал, что
ты попробуешь
превратить меня в
домашнюю птицу.
почти ожидал, что
ты попробуешь
превратить меня в
домашнюю птицу.
Искушение
было сильнейшее.
Но я не собиралась
мешать девушке
увидиться с отцом.
было сильнейшее.
Но я не собиралась
мешать девушке
увидиться с отцом.
К тому же,
теперь она лучше
представяет, какой
ты волк.
теперь она лучше
представяет, какой
ты волк.
О… кажется,
она всё ещё
любит меня.
она всё ещё
любит меня.
Ты же видела,
что она приняла
мой подарок?
что она приняла
мой подарок?
Эх…
Рэйн всё ещё
юна и наивна. Она
пока не выучилась
на ошибках.
юна и наивна. Она
пока не выучилась
на ошибках.
То есть, она
не измученная
грымза вроде
тебя. Отлично.
не измученная
грымза вроде
тебя. Отлично.
..Вон из моего
поместья.
поместья.
Хм. Увидимся,
кузина. Земля
тебе пухом.
кузина. Земля
тебе пухом.
Twokinds 1232
Raine Returns
У Йукера
была дочь?!
была дочь?!
И это
Рейн?!
Рейн?!
Он никогда
ни о чём таком не
говорил. Он всегда
был просто приятным
старым волком с
моей фермы.
ни о чём таком не
говорил. Он всегда
был просто приятным
старым волком с
моей фермы.
Но это
значит…
значит…
Всё это
звучит несколько
неправдоподобно…
человек и кейдран…
звучит несколько
неправдоподобно…
человек и кейдран…
И он может
настолько идеально
обращаться, что они
зачали ребёнка?
настолько идеально
обращаться, что они
зачали ребёнка?
Такую способность
я видела только у
драконов. Никогда
не слышала, чтобы
ей обладали
смертные.
я видела только у
драконов. Никогда
не слышала, чтобы
ей обладали
смертные.
Знаю, звучит
безумно, но это
правда! По крайней
мере… насколько я
запомнил слова Рейн…
безумно, но это
правда! По крайней
мере… насколько я
запомнил слова Рейн…
Я с тех пор
несколько раз
взрывался, так что
детали могут быть
неточными.
несколько раз
взрывался, так что
детали могут быть
неточными.
Слушай, идея
в том, что Рэйн
хорошая, ясно?
в том, что Рэйн
хорошая, ясно?
Она всё время
была с нами. Она не
из тех волков. Загляни
в мои воспоминания,
если хочешь!
была с нами. Она не
из тех волков. Загляни
в мои воспоминания,
если хочешь!
Ты не можешь
судить других по
внешнему виду!
судить других по
внешнему виду!
[!0.9]Т..ты
правда
это
сказал?
правда
это
сказал?
Э, п-привет,
госпожа… Рени…
все…
госпожа… Рени…
все…
Это я, Рэйн.
Простите.
Простите.
Пожалуйста,
не… испепе-
ляйте меня.
не… испепе-
ляйте меня.
Я, наверно,
в этой форме
гораздо более
пожароопасная.
в этой форме
гораздо более
пожароопасная.
Twokinds 1233
Reni's Intrigue
Рэйн, прости. Я
чуть не дыхнула
на тебя огнём.
чуть не дыхнула
на тебя огнём.
Если бы твой
друг меня не
остановил.
друг меня не
остановил.
В-всё в
порядке!
порядке!
Ты не знала,
что я такая…
что я такая…
Я пыталась
сохранить
это в тайне.
сохранить
это в тайне.
Но, как ты
видишь, у меня не
очень-то выходит
это контроли-
ровать
видишь, у меня не
очень-то выходит
это контроли-
ровать
Узнав, что
происходит, я
понимаю, почему ты
хотела скрыть свою
истинную форму.
происходит, я
понимаю, почему ты
хотела скрыть свою
истинную форму.
О-о, просто для
ясности, это не моя
истинная форма, я
не кейдран.
ясности, это не моя
истинная форма, я
не кейдран.
Я человек,
хоть у меня
сейчас и…
хоть у меня
сейчас и…
собачья
морда.
морда.
Удивительно!
Преображение
безупречно. Даже твоя
мана. Я не отличу тебя
от обычной кейдран.
Преображение
безупречно. Даже твоя
мана. Я не отличу тебя
от обычной кейдран.
Ты сама
придумала
этот облик?
придумала
этот облик?
Н-нет, он… всегда
таким был. я не
могу его изменить.
таким был. я не
могу его изменить.
Правда? Я неделями
стояла перед зеркалом,
оттачивая свой
человеческий облик.
стояла перед зеркалом,
оттачивая свой
человеческий облик.
Меня всегда
интересовала
уникальная магия
вроде этой…
интересовала
уникальная магия
вроде этой…
Я бы с
удовольствием
изучила твоё
тело.
удовольствием
изучила твоё
тело.
Ч-что?!
…Не так!
Twokinds 1234
The Old Guardians Return
Мне не очень
хочется, чтобы
меня… изучали.
хочется, чтобы
меня… изучали.
К тому же, едва
ли у мня получится
показать, превращение
в некотором роде живёт
само по себе.
ли у мня получится
показать, превращение
в некотором роде живёт
само по себе.
Ну, если я могу
тебе чем-то помочь,
просто попроси.
тебе чем-то помочь,
просто попроси.
Снова прости меня,
кажется, я после
всего случившегося
стала нервоз-
кажется, я после
всего случившегося
стала нервоз-
Что это
было?
было?
Я тоже это
почувствова-
ла! Движение
энергии.
почувствова-
ла! Движение
энергии.
Кажется,
поместье… снова
оживает
поместье… снова
оживает
О нет, это то,
что случилось в
прошлый раз!
что случилось в
прошлый раз!
Прош-
лый раз?
лый раз?
В комнате с
оазисом, когда
ты пропал!
оазисом, когда
ты пропал!
Поместье сошло
с ума, и на нас
внезапно напали-
с ума, и на нас
внезапно напали-
Twokinds 1235
Under Renewed Management
Стойте…
Они… не
нападают?
нападают?
Эй, они похожи
на маленьких
Камешков!
на маленьких
Камешков!
Но… они
по-другому
двигаются.
по-другому
двигаются.
Эти не
выглядят
настолько…
живыми.
выглядят
настолько…
живыми.
Нора
создала
Камешка.
создала
Камешка.
Должно
быть, это
старые прототипы,
которых попытался
сделать я.
быть, это
старые прототипы,
которых попытался
сделать я.
Хотя я сомневаюсь,
что я их для этого
задумывал.
что я их для этого
задумывал.
Я всё
ещё им не
доверяю…
ещё им не
доверяю…
Это штуки
дважды напали
на Карен и
меня!
дважды напали
на Карен и
меня!
Кто ими
управляет?
управляет?
Я.
Я восстановила
все защитные чары,
все барьеры возведены,
и больше на моей
территории нет
нарушителей.
все защитные чары,
все барьеры возведены,
и больше на моей
территории нет
нарушителей.
…Никто не
желает чаю?
желает чаю?
Twokinds 1236
Rose from the Dead
Р…
Роуз?
Роуз?
Вы
всё ещё
здесь?!
всё ещё
здесь?!
Почему
нет?
нет?
Но Трейс
сказал, что
вы мертвы!
сказал, что
вы мертвы!
Да… и? Я уже
была мертва.
была мертва.
Прежде
меня это не
остановило.
меня это не
остановило.
Т-то есть,
вы призрак?
вы призрак?
Поместье…
одержимо?!
одержимо?!
Я и есть
поместье.
поместье.
Ип!
Но вам нечего
бояться. Сущность,
которой поместье и
правда было одержимо,
Детрит, уничтожена.
бояться. Сущность,
которой поместье и
правда было одержимо,
Детрит, уничтожена.
Я остаюсь…
частицей прежней
себя, оставленной
для наведения
порядка.
частицей прежней
себя, оставленной
для наведения
порядка.
Пока, вы можете
успокоиться.
успокоиться.
Однако, я вам всем
советую запланировать
отъезд отсюда как
можно скорее.
советую запланировать
отъезд отсюда как
можно скорее.
Линии маны в теплице
уничтожены. Энергии,
поддерживающей поместье,
хватит ещё на какое-то
время, но не навсегда.
уничтожены. Энергии,
поддерживающей поместье,
хватит ещё на какое-то
время, но не навсегда.
И как только
энергия исчезнет,
вместе с ней наконец-
то исчезну и я.
энергия исчезнет,
вместе с ней наконец-
то исчезну и я.
Не пахнет
призраком…
призраком…
Twokinds 1237
Trace's Scheme
Идти куда-либо
прямо сейчас -
сложновато.
прямо сейчас -
сложновато.
Кит. Как
Натани?
Натани?
[!0.9]В порядке.
Отдыхает.
Отдыхает.
И нога
Зена всё ещё
требует за-
живления.
Зена всё ещё
требует за-
живления.
Оба не в
состоянии
путешест-
вовать.
состоянии
путешест-
вовать.
Я как раз об
этом думал.
этом думал.
Роуз, я оставил его
в своей комнате, но
ты помнишь ключ от
врат, который ты-
в своей комнате, но
ты помнишь ключ от
врат, который ты-
Этот?
Ох, э… да,
этот. Спасибо.
этот. Спасибо.
Мой
первоначальный
план был с меньшей
группой пройти
через земли тигров
и найти Лин'кнол.
первоначальный
план был с меньшей
группой пройти
через земли тигров
и найти Лин'кнол.
А остальные бы
остались здесь
для поправки.
остались здесь
для поправки.
Затем, когда мы
туда доберёмся, все
желающие смогут
просто пройти.
туда доберёмся, все
желающие смогут
просто пройти.
[!0.7]Добро
пожаловать
в Лин'кнол
пожаловать
в Лин'кнол
Хм…
Ого,
круто!
круто!
Зачётно,
Дядя Трейс!
Дядя Трейс!
По крайней
мере, там они
могут быть в
безопасности…
мере, там они
могут быть в
безопасности…
[!0.95]По крайней
мере, пока я не
решу проблемы,
которые я же
сделал.
мере, пока я не
решу проблемы,
которые я же
сделал.
Ясно…
Ну, коль
таков твой план,
он кажется
осуществимым.
таков твой план,
он кажется
осуществимым.
Но ты сказала,
что энергия..?
что энергия..?
Да, её не хватит
навечно, но я не
собираюсь исчезать
немедленно.
навечно, но я не
собираюсь исчезать
немедленно.
К тому же, я
собираюсь протянуть
достаточно, чтобы
увидеть твою свадьбу
с той кейдран.
собираюсь протянуть
достаточно, чтобы
увидеть твою свадьбу
с той кейдран.
Только
чтобы я
умерла от
смеха.
чтобы я
умерла от
смеха.
Twokinds 1238
Rose and Raine 1
Рэйн…
Гав!
Вижу, ты нашла
свитер, который я
тебе оставила.
свитер, который я
тебе оставила.
Роуз?
Но… ты же была
там, внизу! Как..?
там, внизу! Как..?
В последнее
время я не так
ограничена.
время я не так
ограничена.
Что ты такое?
Ты… ты вообще
настоящая Роуз?
Ты… ты вообще
настоящая Роуз?
Или ты своего
рода… симулякр?
рода… симулякр?
Боюсь… ты
никогда не знала
настоящую Роуз.
никогда не знала
настоящую Роуз.
По сути, она
давным-давно
умерла.
давным-давно
умерла.
Трейс…
Прежний Трейс…
он привязал мою
душу к стенам
поместья.
он привязал мою
душу к стенам
поместья.
Трейс
сделал с то-
бой такое?!
Почему??
сделал с то-
бой такое?!
Почему??
Он был
одержим
сохранением
жизни.
одержим
сохранением
жизни.
Но, мне стыдно
признаться… я добровольно
в этом участвовала. В конце
концов, я… была точно так
же одержима идеей вновь
увидеть кое-кого.
признаться… я добровольно
в этом участвовала. В конце
концов, я… была точно так
же одержима идеей вновь
увидеть кое-кого.
Я не хотела
умирать. Мне это
казалось таким…
нечестным.
умирать. Мне это
казалось таким…
нечестным.
Я пожалела об
этом. Но и тогда, я
оставалась верной
своему решению.
этом. Но и тогда, я
оставалась верной
своему решению.
Годы одино-
чества в пустом
доме, просто…
ожидая.
чества в пустом
доме, просто…
ожидая.
…Теперь
ты знаешь.
ты знаешь.
Уверена, что
напугала тебя.
Прости. Я знала,
что, однажды
узнав, ты-
напугала тебя.
Прости. Я знала,
что, однажды
узнав, ты-
Гав!
Роуз!
Twokinds 21anniversary2024
Twokinds 1239
Forgotten Someone
}
Господин
Трейс…
Трейс…
А?
Моя…
моя сестра в
порядке?
моя сестра в
порядке?
Ох, э-э…
Так странно видеть
серьёзную Карен…
серьёзную Карен…
Марен в
порядке. Не
волнуйся?
порядке. Не
волнуйся?
Вы уверены?
Потому что я
видела её призрака
в Комнате с
Оазисом
Потому что я
видела её призрака
в Комнате с
Оазисом
Если Роуз тоже
призрак, что если
это значит, что…
что Марен…
призрак, что если
это значит, что…
что Марен…
Нет, нет!
Она жива!
Она жива!
Она
полностью
здорова!
полностью
здорова!
[!0.95]Надеюсь…
Мы только
что видели
её, она там,
наверху, с-
что видели
её, она там,
наверху, с-
Ой.
Ой, нет. Мы
его забыли.
его забыли.
Кого?
Да куда все за-
пропастились?!
пропастились?!
«Останься
здесь, Сит.»
здесь, Сит.»
«Мы вернёмся,
когда путь будет
свободен.»
когда путь будет
свободен.»
Да, прекрасно.
Останься здесь, в
секретном корридоре
с жуткой спальней,
полной жутких
пустых клеток.
Останься здесь, в
секретном корридоре
с жуткой спальней,
полной жутких
пустых клеток.
Прямо возле
жуткой оранжереи
с висячим трупом и
мёртвыми останками
злого теневого су-
жуткой оранжереи
с висячим трупом и
мёртвыми останками
злого теневого су-
Ниббли!
Прекрати
жрать злую
тёмную
слизь!
жрать злую
тёмную
слизь!
Twokinds 1240
Not Letting Her Out of Sight
О! Сит!
Хорошо,
ты всё ещё
здесь.
Хорошо,
ты всё ещё
здесь.
Всё ещё… а
где мне ещё быть,
чёрт возьми?!
Наконец-то!
где мне ещё быть,
чёрт возьми?!
Наконец-то!
Я подумал, что вы
там все перемёрли.
там все перемёрли.
Ой, прости!
Всё в порядке.
Как Марен?
Всё в порядке.
Как Марен?
Она… в
порядке,
вроде бы.
порядке,
вроде бы.
Но я бы
предпочёл не
оставлять её здесь,
в старом пыльном
месте.
предпочёл не
оставлять её здесь,
в старом пыльном
месте.
Если всё чисто,
тогда я отнесу её
в её комнату.
тогда я отнесу её
в её комнату.
Нет недобности.
Ах! Ты!
Я телепортирую
её в её комнату.
её в её комнату.
Всё будет как
если бы они и
не выходила
если бы они и
не выходила
[!1.2]Нет!
Не трожь её,
ведьма!
ведьма!
Ведьма?
Я не знаю, что
ты, но вся заваруха
началась с того, что
Марен телепортировали
от меня.
ты, но вся заваруха
началась с того, что
Марен телепортировали
от меня.
Я её понесу! А
ты не вмешивайся.
ты не вмешивайся.
И ты тоже.
Не думай, что
я забыл, что ты -
причина всего
этого.
я забыл, что ты -
причина всего
этого.
Сит! Как
грубо!
грубо!
Трейс
помог это
остановить!
помог это
остановить!