Twokinds 1141 - 1150 (D)
Twokinds 1141
Seeing Things
Ниб..бли?
Скуик?
О, эй,
во ты где,
красавица.
во ты где,
красавица.
На мгновение
ты выглядела… ну,
должно быть, я
стукнулся головой
сильнее, чем
думал.
ты выглядела… ну,
должно быть, я
стукнулся головой
сильнее, чем
думал.
Хех, да, да, я
в порядке. Рад,
что и ты тоже.
в порядке. Рад,
что и ты тоже.
Хвала небесам,
что он столь же косой,
насколько неуклюжий. И
всё же, ты удивительно
упорная белка…
что он столь же косой,
насколько неуклюжий. И
всё же, ты удивительно
упорная белка…
Мне кажется, что
мне следовало бы узнать
побольше… но ещё мне
кажется, что у меня может
быть сотрясение мозга.
мне следовало бы узнать
побольше… но ещё мне
кажется, что у меня может
быть сотрясение мозга.
Twokinds 1142
Follow that Squirrel
[!1.8]СКОК
[!1.2]ТИСК
Лучше уходить, вдруг этот парень не так мертв!
Другой сказал имя «Кловис».
Значит, это
группа того же лиса, что напала на дороге.
группа того же лиса, что напала на дороге.
Но его взорвали. Как догнали они нас? Тьфу…
[=1.3]Я не готов
к драке. Надо предупредить остальных.
к драке. Надо предупредить остальных.
[=1.3]И мне точно нужно найти Марен. Почему она исчезла? Это связано?
А?
Эй, Нибс!
Ты куда? Не убегай!
Ты куда? Не убегай!
Наверх? Думаю, самое безопасное.
Стой, ты… ведёшь меня куда-то?
Скрип! Скрип!
Ну, это объяснимо.
У меня точно сотрясение.
У меня точно сотрясение.
Кругом опасно, а
я иду за белкой.
я иду за белкой.
Twokinds 1143
No Hard Feelings
Twokinds 1144
Clovis vs Reni
Twokinds 1145
Kathrin in Trouble
Знаю, Роуз
сказала, что мы
не обязаны…
сказала, что мы
не обязаны…
Но мне
очень неприятно
оставлять всю эту
работу на неё
очень неприятно
оставлять всю эту
работу на неё
Хотя я не
уверена, что
смогу вывести
эту кровь…
уверена, что
смогу вывести
эту кровь…
Я беспокоюсь за
Зена. Он пытается
это скрыть, но его
инфекция всё
ухудшается.
Зена. Он пытается
это скрыть, но его
инфекция всё
ухудшается.
Ему пора прекращать
украдкой вставать с
постели и открывать
свои раны.
украдкой вставать с
постели и открывать
свои раны.
Ему надо
расслабиться.
расслабиться.
А?
Что это
было? Интересно, тренируются ли Натани
и остальные.
было? Интересно, тренируются ли Натани
и остальные.
Им тоже следует
расслабиться!
расслабиться!
Натани
едва лишь вос-
становилась. Пф,
эти двое точно
братья
едва лишь вос-
становилась. Пф,
эти двое точно
братья
Прошу
прощения.
прощения.
Простите,
похоже, я
заблудился.
похоже, я
заблудился.
Не подскажете,
где комната
Зена?
где комната
Зена?
Меня Ромул
зовут, кстати.
зовут, кстати.
Twokinds 1146
Kathrin in Trouble pt2
Вы… вы
его друг?
его друг?
О, да, мы
очень близкие
друзья.
очень близкие
друзья.
Вообще, я принёс
ему подарок. Так
где же он?
ему подарок. Так
где же он?
Я… я
не знаю,
где Зен…
не знаю,
где Зен…
Не лги мне.
Моя обязанность -
чувстовать
ложь.
Моя обязанность -
чувстовать
ложь.
Я знаю, что
он здесь.
он здесь.
Я чувствую
на тебе запах
волка…
на тебе запах
волка…
Самец…
раненый?
раненый?
Последний
шанс. Посмотри мне
в глаза и скажи, где
он. Честно.
шанс. Посмотри мне
в глаза и скажи, где
он. Честно.
Иначе я всё равно
найду его по запаху,
а твои друзья - тебя,
лежащей здесь.
найду его по запаху,
а твои друзья - тебя,
лежащей здесь.
Twokinds 1147
Twokinds 1148
Kathrin in Trouble pt4
На
помощь!
помощь!
Здесь
чужак!
чужак!
На по-
мощь
мощь
Не так
быстро!
быстро!
Нет!
Пусти!
Пусти!
Пусти!
Пусти!
Тихо!
Вот… так-то
лучше.
лучше.
Должен признать…
Не знаю, как, но ты
меня и правда
подловила! Браво!
Не знаю, как, но ты
меня и правда
подловила! Браво!
Но довольно
игр. Попробуем
ещё раз:
игр. Попробуем
ещё раз:
Скажи мне, где
конкретно Зен.
Сейчас же.
конкретно Зен.
Сейчас же.
Зен… Зен не в этом
холле, он в соседнем
крыле, п-первая
дверь налево…
холле, он в соседнем
крыле, п-первая
дверь налево…
Умница.
А? К-как-?
Это должен
был быть мой
подарок Зену.
был быть мой
подарок Зену.
Но если
он так ранен,
думаю, он всё равно
не будет сильно
сопротивляться.
он так ранен,
думаю, он всё равно
не будет сильно
сопротивляться.
И кажется мне,
ты понравишься
боссу.
ты понравишься
боссу.
Twokinds 1149
Кэтрин в беде. Часть 5
Не пытайся
его снять.
его снять.
Даже я
не смогу.
не смогу.
Отныне ты -
собственность
Кловиса.
собственность
Кловиса.
Нет…
Я не
принадлежу
никому!
принадлежу
никому!
Эй, я же
сказал не
лгать.
сказал не
лгать.
Кто-то явно
вложил в тебя
много сил.
вложил в тебя
много сил.
Это очевидно
из того, кем ты
себя считаешь.
из того, кем ты
себя считаешь.
А теперь,
будь умницей и
иди на террасу.
будь умницей и
иди на террасу.
Над поместьем
ещё держится защита, но
когда выйдешь, эта штука
направит тебя к кому-то
из моих друзей.
ещё держится защита, но
когда выйдешь, эта штука
направит тебя к кому-то
из моих друзей.
Н-н…
Х-хорошо.
Но всё же
сохраняй этот
настрой.
сохраняй этот
настрой.
Может быть,
однажды и Кловису
от тебя достанется,
как мне!
однажды и Кловису
от тебя достанется,
как мне!
Если так, мой
тебе совет… если
соберёшься напаcть
на кого-нибудь..
тебе совет… если
соберёшься напаcть
на кого-нибудь..
Может,
постараешься
поразить что-нибудь
более важное?
постараешься
поразить что-нибудь
более важное?
Ух-!
Замётано.
З-зен..!