Survivor's Guilt 0026
Лунный Паук, что это? Никогда не видела раньше.
Ягоды древогубца.
[!0.8]Не суди по названию, они довольно ядовитые и для нас.
[!0.8]Я собираю его листья и корни, но ягоды - никогда.
[!0.8]Хватит тратить время и смотреть на зелень.
Двигайтесь быстрее.
Дословно наименование ягодок в тексте переводится как «Горько-сладкие», поэтому Лунный Паук предупреждает: «Горько-сладкие ягоды. Не суди по их названию, они довольно ядовитые». Можно так и перевести: «Горько-сладкие ягоды». Но мне кажется, он имел в виду название растения, ибо у американцев есть American bittersweet, по-русски Древогубец лазящий, который ну очень похож внешне. Один иностранный комментатор тоже так считает. Поэтому я сохранила шутку, мол, он «губит деревья», но опасен и для нас. (DinoII)