Lackadaisy 0034
Водевиль
Извините, мистер Свит, эти деревенские всё ещё в холле. Я сказал им, чтобы они чуть-чуть подождали, но они ходят увидеть Вас до полуночи.
А что так? После полуночи карета превратится в тыкву?
Без понятия, но они могут начать буянить. Можете их прогнать?
Не-а. Друзья уже обчистили мне карманы. Скажи тому сердитому, что я жду его в офисе.
Ты за мной как тень.
К слову о моих сторонниках. Я хотел бы обсудить наши планы, чтобы заранее знать, что дальше.
Я знаю об этом не лучше тебя. Боюсь, что в этом случае «менеджер» значит то же самое, что и «посыльный».
Есть хоть один заказ?
Знаю, ты любишь заказы, но в этот раз у заказчика крутой нрав. Тут уж имеют место побочные эффекты, согласен?
…И пока мы всё тушили, они подожгли машины, и одна из них тронулась с места и врезалась прямо в и без того горящий дом, он загорелся целиком и…
Чуть не сбили меня на горящем грузовике, потом въехали на нём в сарай, он тоже загорелся, свиньи вырвались из загона и сбежали, и…
Орешков?
Нет, спасибо.
Приношу свои глубочайшие соболезнования по поводу Ваших свиней, грузовиков и так далее… Но учитывая то, что Вы – самогонщик, что никак не относится к нашему делу, я не понимаю цель Вашего визита.
Какая разница?! Вы у нас в долгу! Вы пользовались нашим скотом и ни черта не платили!
А этот тип за Вашей спиной однажды ночью вёз в машине расчленёнку!…
Расчленёнку?
Вы попались на эту шутку с топором? Вот Вы дурак!
ХА!
Я и подумать не мог, что это дань местной традиции…
А кусочки в алфавитном порядке ты разложил, хех?
…«М» – миндалины, мистер Свит.
Жаль, что актёр из мистера Хеллера никудышный!
Правда, у него есть много других талантов, которыми он может похвастаться перед остальными. Так что… Думаю, мы можем Вам помочь.