Redaktado Redaktu la paĝon kaj poste alklaku Konservi. Helpu, LUDEJO Elekto de aŭdvidaĵa dosiero FIXME **Tiu paĝo ankoraŭ ne plene tradukiĝis. Bv. helpi kompletigi la tradukon.**\\ //(forigu tiun alineon post fintraduko)// == Lackadaisy 0034 == **Водевиль** {cnav} {{aimg>0034.jpg}} @27,13,237,77 Извините, мистер Свит, эти деревенские всё ещё в холле. Я сказал им, чтобы они чуть-чуть подождали, но они ходят увидеть Вас до полуночи. ~ @88,172,127,67 А что так? После полуночи карета превратится в тыкву? ~ @146,220,151,65 Без понятия, но они могут начать буянить. Можете их прогнать? ~ @306,21,218,78 Не-а. Друзья уже обчистили мне карманы. Скажи тому сердитому, что я жду его в офисе. ~ @71,445,126,54 Ты за мной как тень. ~ @312,454,236,59 К слову о моих сторонниках. Я хотел бы обсудить наши планы, чтобы заранее знать, что дальше. ~ @14,791,201,73 Я знаю об этом не лучше тебя. Боюсь, что в этом случае "менеджер" значит то же самое, что и "посыльный". ~ @91,912,83,70 Есть хоть один заказ? ~ @164,894,107,169 Знаю, ты любишь заказы, но в этот раз у заказчика крутой нрав. Тут уж имеют место побочные эффекты, согласен? ~ @548,0,158,106 <fs xx-small>…И пока мы всё тушили, они подожгли машины, и одна из них тронулась с места и врезалась прямо в и без того горящий дом, он загорелся целиком и…</fs> ~ @720,181,133,99 <fs xx-small>Чуть не сбили меня на горящем грузовике, потом въехали на нём в сарай, он тоже загорелся, свиньи вырвались из загона и сбежали, и…</fs> ~ @589,310,86,31 Орешков? ~ @567,460,82,42 Нет, спасибо. ~ @530,547,200,101 <fs x-small>Приношу свои глубочайшие соболезнования по поводу Ваших свиней, грузовиков и так далее… Но учитывая то, что Вы – самогонщик, что никак не относится к нашему делу, я не понимаю цель Вашего визита.</fs> ~ @525,744,228,50 Какая разница?! Вы у нас в долгу! Вы пользовались нашим скотом и ни черта не платили! ~ @565,858,138,96 А этот тип за Вашей спиной однажды ночью вёз в машине расчленёнку!… ~ @819,847,111,34 **Расчленёнку?** ~ @907,2,150,64 Вы попались на эту шутку с топором? Вот Вы дурак! ~ @885,52,48,35 ХА! ~ @904,150,116,69 Я и подумать не мог, что это дань местной традиции… ~ @925,371,152,53 А кусочки в алфавитном порядке ты разложил, хех? ~ @1156,367,141,46 …"М" – миндалины, мистер Свит. ~ @922,660,163,62 Жаль, что актёр из мистера Хеллера никудышный! ~ @1173,717,279,74 Правда, у него есть много других талантов, которыми он может похвастаться перед остальными. Так что… Думаю, мы можем Вам помочь. ~ {{<aimg}} Daŭrigu redaktadon post konservado Nomo de tiu retejo, en la angla, nur minuskla Bonvolu lasi tiun kampon malplena:Konservi Antaŭrigardi Rezigni Bulteno de ŝanĝoj Rimarku: redaktante tiun ĉi paĝon vi konsentas publikigi vian enhavon laŭ la jena permesilo: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International