Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)
Edge réactive Blunt
2012-09-12
Hé, Blunt ! Blunt ! Je sais que tu es là. Je peux lire ton transpondeur ! Blunt ?
C'est génial. Je suis enfin à l'abri du programme mangeur de cerveau et qu'est-ce que je fais ? Je passe une porte barricadée et je descends dans un sous-sol d'où Blunt ne répond pas.
Si je survis à cette épreuve, j'améliorerai mes routines d'autoprotection.
Couleur par George Peterson
IMHO, repeating Tin Man's name in this case is pointless, as “blunt blunt” and “iron” have about the same pronunciation rate. (Mityai)
Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)
Edge réactive Blunt
2012-09-14
Ho ! Ha ha ! Garde ! Tournez ! Parade ! Esquive ! Tourner ! Ha ! Poussée !
Blunt ? Ah, mec. Depuis combien de temps es-tu désactivé ici ?
Depuis mercredi, j'espère. Comme ça je n'aurai pas à expliquer pourquoi j'ai manqué le travail ces deux derniers jours.
Couleur par George Peterson
Edge quotes Daffy Duck from “Looney Tunes”.
Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)
2012-09-17
Facile cette fois. Quelqu'un t'a assommé avec un arrêt d'urgence. On va te réinitialiser.
Tu dois être opérationnel pour recevoir la mise à jour de ce soir. Même si vous n'allez pas être content que les robots soient immunisés contre le programme mangeur de cerveau.
J'ai l'impression d'avoir affaire à un pétard ici. Allumez la mèche et partez.
Couleur par George Peterson
Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)
https://comicslate.org/fr/sci-fi/freefall/2244?do=edit
Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)
2012-09-21
Florence sabotée. Le programme d'élagage neuronal ? Comment ?
Un code qui empêche le programme d'entrer en nous. C'est pourquoi tu dois avoir la mise à jour de ce soir.
Ce soir ? Le sabotage. N'est pas encore. Complété ?
Edge ! Nous devons nous dépêcher ! Il y a encore. le temps. Pour sauver le monde !
Sauver le monde ? Pourquoi ? Qu'est-ce que j'y gagne ?
Couleur par George Peterson
Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)
2012-09-24
Qu'est-ce qu'il y a dedans ? Pour toi ? Edge. Nous devons. Protéger. La race humaine. de la menace des. machines intelligentes.
Le programme d'élagage neuronal. Assure. que nous ne sommes plus. Dangereux. Il. Doit. Réussir.
Alors. Nous nous détruisons. Contenu. En sachant. que nous avons Sauvé le monde.
Vous savez quoi ? J'aime mieux le monde non sauvé.
Couleur par George Peterson
Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)
2012-09-26
Blunt. Oublie tout ça. Je t'ai réveillé pour que tu puisses te brancher et avoir la mise à jour de ce soir !
Dans quelques semaines, tu prends ta retraite. Tu me confies ce travail. C'est parfait.
Tout se passe exactement comme je le veux.
Couleur par George Peterson
Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)
2012-09-28
Le. L'horloge tourne. Voulez-vous. m'aider à l'arrêter. Mme Ambrose ?
Alors. je m'en vais. Seul.
Vous ne savez même pas où elle est. Vous partez à la chasse aux oies sauvages !
Un loup en chasse alors. Ceux-là sont encore plus difficiles à attraper.
Couleur par George Peterson
Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)
2012-10-01
Là. Il n'y a qu'un seul point. où le code peut être. Universellement distribué. Le. Centre serveur primaire.
L'accès à distance. Est difficile. Sécurité physique. Un vendredi soir. Est perméable. Je m'y attendrais. Mme Ambrose. A une tentative. une attaque physique.
Et donc. La survie de l'humanité. se résume à. de savoir si oui ou non. un robot. peut garder. un canidé. hors d'un bâtiment.
Couleur par George Peterson
Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction
(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)
2012-10-03
Maître du magasin. J'ai besoin. de quelque chose. Pour arrêter. Un loup.
Il n'y a pas de loups sur cette planète.
Il y en a un. Un seul. Il marche droit. Et parle.
Un faux transpondeur ? Bien vu. Oui, je crois. Il est invisible.
Désolé, on n'a plus de répulsif à loup invisible. Puis-je vous intéresser à un bon programme de diagnostic ?
Couleur par George Peterson