Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
Cuando las fábricas de robots van a la guerra
2011-04-15
Te queremos, Rants Freely!
Mi trabajo es asegurarme de que los parásitos se establezcan en este planeta. Sé un poco sobre cómo poner las noticias de tu lado.
Ahora necesitamos un portavoz.
Mi capitán es Sam Starfall. Sería mejor que me mantuviera en un segundo plano. Sin embargo…
No leo bien las expresiones orgánicas y las tuyas me siguen preocupando.
Color de George Peterson
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
2011-04-18
Estoy llevando a cabo una investigación. No puedo ser una máquina de hacer portavoces. No deseo biclicar mis procesos de pensamiento.
¿Ves? Bennie puede ser el portavoz.
Ofreceré camarones. ¡Krill todos los humanos! ¡Krill todos los humanos!
Muy bien. Su punto ha sido hecho. Hablaré con el humano de las noticias.
Color de George Peterson
In the original -I will offer crawfish, krill (looks like kill-kill). Quotes Bender Rodriguez (Warg).
Also reminds me of a very cute GBA game “Sigma Star Saga” with alien Krills (Robot Spike)
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
2011-04-20
Y así es como se evitó un gran conflicto gracias a dos robots de pensamiento rápido, un veterinario y su perro. Esto es “Rants Freely”, y así lo digo yo. Buenas noches.
¡Dientes de sierra! ¡Gran tonto! ¡Deberías haber venido a mi tienda!
¡La primera emisión importante con un portavoz robot y lo hace totalmente desnudo!
Color de George Peterson
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
2011-04-22
He hablado con el periodista. ¿Continuamos nuestra investigación?
En realidad, deberíamos dividirnos e ir cada uno a una fábrica.
¿Crees que encontraremos más pistas allí?
Y aún tenemos las piezas necesarias para arreglar sus reactores de fusión.
Supongo que retrasaría las cosas si tuviéramos que llevar una batería y cables de puente para poder hacer nuestras preguntas.
Color de George Peterson
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
2011-04-25
Mantente en contacto mientras estás en la fábrica azul. Iré a la fábrica roja a instalar la nueva placa lógica.
Deberías dejar que los robots técnicos locales instalen la placa.
Yo puedo hacerlo. Tengo suficiente energía para llegar a la sala lógica y ya he trazado la ruta más eficiente.
Aun así, deberías dejar que los bots que pueden pasar por las puertas en lugar de tener que empujar por las paredes instalen la pieza.
Pero me gusta empujar a través de las paredes.
Color de George Peterson
Chuck Norris has clearly blessed him with his grace… (KALDYH)
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
2011-04-27
Todo está oscuro. No hay señales de navegación. Aterrizando por G.P.S. y esperando que los mapas sean precisos.
Uhm, no te preocupes. Estamos bien. Aunque la estructura física de un cobertizo sin marcar ha sido alterada para que coincida con el mapa.
Color de George Peterson
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
2011-04-29
No hay luces. ¿Dónde están todos?
Su reactor de fusión no funciona. Están en modo de energía mínima.
¿Escalofriante? Es el crepúsculo. La hora mágica. La mejor hora para cazar.
Supongo que lo espeluznante depende mucho de si eres depredador o presa.
¡Vamos! ¡Hay un atajo por un callejón sombrío aquí arriba!
Color de George Peterson
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
2011-05-02
Pillé a estos dos intentando agotar las baterías de un robot dormido.
¡Una plancha de gofres y una tostadora automática!
¡Son enemigos naturales, compitiendo por los mismos recursos para el desayuno! Las cosas deben ser serias si están trabajando juntos.
Y viajan en manadas, ¿no?
Envíos. Un grupo de planchas de gofres se conoce como un cargamento.
Color de George Peterson
I wanted to add a hungry headcrab squeak here, but spared the reader's nerves (Robot Spike)
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
Cuando las fábricas de robots van a la guerra
2011-05-04
Planchas de gofres. Tostadoras. Mira. Mira. Bien. Eso está resuelto. Ahora me voy con usted.
Jarabe de arce. Les muestra que somos amigos.
¿Siempre llevas jarabe de arce contigo?
Por supuesto. ¡Esto es el desierto tecnológico! ¿No te enseñan ninguna habilidad de supervivencia?
Color de George Peterson
Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)
2011-05-06
Presente su identificación al escáner. Las puertas se abrirán automáticamente para el personal autorizado.
¿Alguien más tiene la sensación de que nunca planearon una pérdida total de energía?
Color de George Peterson