Diese Version (2021/05/16 14:35) ist ein Entwurf.
Überprüfungen: 0/1
Die zuvor bestätigte Version (2020/02/26 16:02) ist verfügbar.Diff
Freefall 0331 - 0340
Freefall 0331

Praktisch so gut wie vollständig alle wieder an Bord ist ja wohl gut genug
[!0.987]2000-05-08

0331.jpg
[!1.22]AHHH! WIR ÜBER­NEH­MEN DAS STEU­ER! WIR MÜS­SEN HERRN KOR­NA­DA SO­FORT ZUM RAUM­FLUG­HA­FEN BRIN­GEN!
[!1.22]AHHH! WIR ÜBER­NEH­MEN DAS STEU­ER! WIR MÜS­SEN HERRN KOR­NA­DA SO­FORT ZUM RAUM­FLUG­HA­FEN BRIN­GEN!
[!1.22]AHHH! WIR ÜBER­NEH­MEN DAS STEU­ER! WIR MÜS­SEN HERRN KOR­NA­DA SO­FORT ZUM RAUM­FLUG­HA­FEN BRIN­GEN!
[!1.22]We­ni­ger als ei­ne Stun­de im Amt und schon die er­ste Meu­ter­ei. Je­de Wet­te, ich wer­de ei­ne Le­gen­de un­ter den Raum­schiff­ka­pi­tä­nen sein.

Zeile aus dem Titellied von Gilligans Insel im Englischen Original „Oh the weather started getting rough, the tiny ship was tossed.“ wörtlich „Das Wetter wurde rau, das kleine Schiff wurde hin und her geworfen“.


Alternativübersetzung

Freefall 0332

Praktisch so gut wie vollständig alle wieder an Bord ist ja wohl gut genug
[!0.987]2000-05-10

0332.jpg
[!1.08]Wir müs­sen Herrn Kor­na­da zum Raum­flug­ha­fen brin­gen!
[!1.18]Das will ich doch!
[!1.08]Aber ich muss Florence retten bevor sie absäuft!
[!1.28]DAS
WOLLEN WIR!
[!1.28]DAS
WOLLEN WIR!
[!1.28]DAS
WOLLEN WIR!
[!1.08]Dieser Kampf wäre actionreicher, wenn nicht beide Seiten ihr möglichstes tun wür­den, um zu verlieren.
[!1.08][=1.08]Oh nein! Ich hab seine Beine! Schnell, holt Sam einen Schrauben­schlüssel, dass er mich damit schlagen kann!

Alternativübersetzung

Freefall 0333

Praktisch so gut wie vollständig alle wieder an Bord ist ja wohl gut genug
[!0.987]2000-05-10

0333.jpg
Sieg! Ab­scheu­li­cher, furcht­ba­rer Sieg!
IHR DÜRFT DAS
NICHT TUN! IHR KÖNNT FLORENCE DOCH NICHT ZURÜCKLASSEN!
[!1.08]SIE HAT EUCH DAS LE­BEN GE­RET­TET! OH­NE SIE WÜR­DET IHR UN­TER WAS­SER SIT­ZEN UND SO­VIE­LE FISCHE SE­HEN, DASS IHR GLAUBT, EUER AQUA­RI­UM­BILD­SCHIRM­SCHO­NER HÄNGT!
SIE IST NICHT
HIER, WEIL SIE ZURÜCKGING, EUCH RAUSZUHOLEN!
Wenn das alles vor­bei ist, muss ich mei­ne Schuld­ge­fühl­schalt­krei­se über­tak­ten.

Alternativübersetzung

Freefall 0334

Praktisch so gut wie vollständig alle wieder an Bord ist ja wohl gut genug
[!0.987]2000-05-15

0334.jpg
Von der Brücke ausgesperrt, sabotieren nutzt nichts, sondern gefährdet nur alle und hilft Florence nicht.
[!1.2]In der Lage kann ich nur eins tun!
Ich muss Herrn Kornada finden und ihn so gut wie möglich ausnehmen!

Alternativübersetzung

Freefall 0335

Praktisch so gut wie vollständig alle wieder an Bord ist ja wohl gut genug
[!0.987]2000-05-17

0335.jpg
Ich hatte gehofft, dass
das Dach länger hält, aber immerhin sind die beiden Roboter in Sicherheit.
Aber ich bin mir sicher,
dass alles, was Hund heißt, mir zustimmen würde, dass meine Lage sehe, sehr unfair ist.
Ich hab heute
schon gebadet.

Alternativübersetzung

Freefall 0336

Caniformia in Aqua benedicere temptant
[!0.987]2000-05-19

0336.jpg
Sieht aus als hätte das Schiff Probleme mit der Steuerung. Jetzt fliegen sie zurück zum Raumhafen.
Sie tun das Richtige, aber es
muss eine schlimme Entscheidung gewesen sein, jemanden von der Leuteschaft zurückzulassen, um der Sicherheit des Schiffs willen.
Armer Sam. Sollte ich das
hier überleben, muss ich das irgendwie wieder gutmachen.

Alternativübersetzung

Freefall 0337

Caniformia in Aqua benedicere temptant
[!0.987]2000-05-22

0337.jpg
Nasser Stoff ist luftdicht.
Ich muss nur meine Stiefel loswerden und die Enden meiner Hose verknoten.
Luft rein und es ergibt etwas, was man als Rettungsweste benutze kann.Laut der Karte, die ich im Schiff gesehen habe, befördern mich der Wind und die Strömung landwärts. Dort sollte ich in der Lage sein, einen Unterschlupf zu finden.
Dafür, dass ich in meiner Unterwäsche während eines Hurrikans im eiskaltem Wasser schwimme, halt ich mich gar nicht schlecht, glaub ich.

Alternativübersetzung

Freefall 0338

Caniformia in Aqua benedicere temptant
[!0.987]2000-05-24

0338.jpg
Notlandung genehmigt. Der Tower landet das Schiff. Für uns gibt es nichts mehr zu tun.
In etwa einer Minute, handeln wir wieder nach freiem Willen.
Ich hasse diesen Teil wirklich. Hier, nimm dir einen Stock.
Unsere Entwickler nennen das Verstärkung. Ich nenn es, verspotte dich und schade dir selbst.
Böser Roboter! Böse! Wäre
ich ein guter Roboter, müssten meine Sicherheitsmechanismen nicht eingreifen.
Böser Roboter! Böse! Wäre
ich ein guter Roboter, müssten meine Sicherheitsmechanismen nicht eingreifen.
bip
bap
bip
bip

Alternativübersetzung

Freefall 0339

Caniformia in Aqua benedicere temptant
[!0.987]2000-05-26

0339.jpg
Wie Sie sag­ten, Sie müs­sen Ihre Steu­ern ver­rin­gern.
Sie stimmen mir zu, also müssen Ihre Schlüsse richtig sein.
Der Grund für die hohen Steuern sind Ihre hohen Einnahmen. Ich kann das ändern.
Ich bin auch beeindruckt davon, wie sie mit Ihrem Angestellten umgehen.
Sie würden nicht Humankapital heißen, wenn man mit ihnen nicht machen sollte, was immer man will.

Anmerkung des Übersetzers: Im Englischen Original sagt Herr Kornada „They wouldn't be called human resources if they weren't meant to be strip mined.“, also etwa „Sie würden nicht als Humanressourcen bezeichnet, wenn man sie nicht im Tagebau ausbeuten sollte.“ Alternativübersetzung

Freefall 0340

Caniformia in Aqua benedicere temptant
[!0.987]2000-05-29

0340.jpg
Wir holen Hrn. Kornada zum Krankenhaus. Er hat einen Herzanfall.
Nein, hat
er nicht.
Doch, habe ich. Japs. Japs. Oh, der Schmerz.
Hey, ich hab schon genug Leute mit Herzanfall gesehen und weiß, wie die aussehen. Das hier
ist keiner.
SIE HA­BEN UNs BE­LO­GEN!?!
Ich habe euch miotiviert. Mein Ziel wurde erreicht. Ihr reagiert, als wäre das etwas Schlechtes.

Alternativübersetzung

Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Website stimmen Sie dem Speichern von Cookies auf Ihrem Computer zu. Außerdem bestätigen Sie, dass Sie unsere Datenschutzbestimmungen gelesen und verstanden haben. Wenn Sie nicht einverstanden sind, verlassen Sie die Website.Weitere Information