FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Freefall 1794

Jetzt mit Bürgermeisterinnenbeteiligung
[!0.987]2009-10-19

1794.png
Torten, Reinigungskosten und ein Vorschuss für künftige Dinge, die Sam vielleicht… zu zahlen vergißt.
Scott Ambrose? Das ist nicht ihr Konto.
Scott ist mein Besitzer. Ich habe kein eigenes Konto.
Ich kann das nicht akzeptieren. Sie arbeiten für Sam, das ist nicht Ihr Konto, und ich kenne Sie nicht.
Verstehe. Sam ist ja bekannt als… als…
Dieb. Sie sprechen mit einem einfachen Bäcker. Erwarten Sie nicht, dass ich mich hier zuckersüß ausdrücke.


Farbe von George Peterson

Anmerkung eines deutschen Übersetzers: Im englischen Original antwortet der Bäcker im letzten Bild „A thief. You're talking to a simple baker. Don't expect me to sugar coat things for you.“, was sinngemäß übersetzt heißt „Ein Dieb. Sie sprechen mit einem einfachen Bäcker. Erwarten Sie nicht, dass ich die Dinge für Sie beschönige.“. „to sugar coat“ wird hier mit „beschönigen übersetzt“, was die übertragene Bedeutung ist, es bedeutet aber auch „mit Zuckerglasur überziehen“. Diese Mehrdeutigkeit geht in der Übersetzung verloren.

Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Website stimmen Sie dem Speichern von Cookies auf Ihrem Computer zu. Außerdem bestätigen Sie, dass Sie unsere Datenschutzbestimmungen gelesen und verstanden haben. Wenn Sie nicht einverstanden sind, verlassen Sie die Website.Weitere Information