The Relatives of the King 0221 - 0230 (H)
The Relatives of the King – Часть 2
[!4.9][x1.1][y1.4]РОДСТВЕННИКИ КОРОЛЯ
[!1.2][x1.1][y1.4]ДАНЬ УВАЖЕНИЯ ДИСНЕЕВСКОМУ «КОРОЛЮ ЛЬВУ»
[!1.8][=0.9][x1.1][y1.4]ЧАСТЬ ВТОРАЯ
РОДИТЕЛЬСКАЯ ПЕЧАЛЬ
РОДИТЕЛЬСКАЯ ПЕЧАЛЬ
[!0.7][x1.1][y1.4]ИСТОРИЯ SAVU0211 ОСНОВАННАЯ НА ДИСНЕЕВСКОМ ФИЛЬМЕ «КОРОЛЬ ЛЕВ» * КОРОЛЬ ЛЕВ, ОРИГИНАЛЬНЫЕ ПЕРСОНАЖИ, ОРИГИНАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ ПРИНАДЛЕЖАТ ДИСНЕЮ
The Relatives of the King 0221
[!1.4] Ахади, мой дорогой, ты уже следишь за ними? Я не понимаю, почему ты так волнуешься.
[!1.4]Я тоже этого не знаю, Уру.
[!1.4]Мы должны быть счастливы, что оба наших сына нашли кого-то…
[!1.4]Оба? Ты имеешь в виду, что Муфаса и Сараби - пара, Уру?
[!1.4]Ты правда слишком слеп, чтобы увидеть это?
[!1.4]Она станет нашей следующей королевой.
[!1.4]Я ничего не могу с собой поделать… Но когда я их вижу, у меня внутри возникает нехорошее предчувствие…
The Relatives of the King 0222
The Relatives of the King 0223
The Relatives of the King 0224
[!1.5]Кроме меня….
[!1.5]Какая жалость. Пара
без детёныша…
без детёныша…
[!1.5]Конечно, Муфаса
и Сараби
стоят в стороне от
подобных проблем
…
и Сараби
стоят в стороне от
подобных проблем
…
[!1.3]Они всё равно получают достаточную репутацию, будучи будущими королём и королевой…
[!1.5]Но ни один лев не примет меня полностью, если я не смогу родить здоровых детёнышей…
[!1.5]Они начнут смеяться надо мной…
[!1.4]Доброе утро, Зира. В чём дело? Ты выглядишь такой серьёзной?
[!1.3]Тьфу! Я в порядке…
[!1.2]Какие-нибудь проблемы с моим сыном?
The Relatives of the King 0225
[!1.4]Ну,… просто я боюсь, что у меня никогда
не будет детёнышей…
не будет детёнышей…
[!1.4] Оу, Зира, ты ещё так
молода. У тебя есть всё время мира. Ты узнаешь,
когда это случится.
молода. У тебя есть всё время мира. Ты узнаешь,
когда это случится.
[!1.4]К чему такая спешка? Ты живёшь в безопасном прайде. Нет никакого соревнования, кто первым получит потомков.
[!1.3]К каждому новорождённому и их родителям будут относиться как к равным.
[!1.4]Я знаю, что Таке ещё предстоит научиться этому, Зира…
[!1.1]Относиться как к равным?
[!1.1]Не до тех пор, пока он правит…
The Relatives of the King 0226
The Relatives of the King 0227
[!1.7]Разве ты недостаточно насмотрелся на них сегодня?
[!1.5]Я бы прыгала от радости, если бы ты проводил со мной половину своего времени, Шрам!
[!1.5]Зира, Зира, не злись… Думаю, ты хотела бы немного поиграть?
[!1.5]Поиграть? Не слишком ли мы стары для этого?
[!1.5]Не для такого рода…
[!1.3]Посмотри на эту сладкую парочку…
The Relatives of the King 0228
[!1.5]Здравствуй, дорогой брат!
Я не помешал?
[!1.5]Шрам! Чего ты хочешь?!
[!1.2]Но, брат! Мне не нужна причина, чтобы увидеть тебя, не так ли? Мы с Зирой просто хотели провести время с моим великолепным братом и его прекрасной супругой…
[!1.1]В конце концов, вы наши будущие король и королева!
[!1.5]Ну ну…
The Relatives of the King 0229
The Relatives of the King 0230
[!1.3]Ты хоть представляешь, как это больно, Шрам?!
[!1.2]Драться не входило в мои намерения, но ты всегда хочешь выставить меня дураком!!
[!1.1]Ох, боже! Перестаньте вести себя как детёныши!
[!1.6]Ты просто завидуешь, что всегда проигрываешь мне, Шрам!
[!1.2]ШРАМ! Будь осторожен!!
[!1.7]Водопой!!
[!1.5]Ха?!