The East Land Chronicles 0001 - 0010 (H)
The East Land Chronicles 0001
0001.jpg
[!1.7]Что происходит, Квели?
[!1.7]Это была Наанда, её рёв разбудил меня. В чём дело? Она в безопасности?
[!1.7]Она в порядке, но…
[!1.7]Но–что?
[!1.7]Кажется, у неё схватки.
[!1.5]Схватки?!
[!1.7]Я не знал, что она носила детёныша! Когда это случилось?!
[!1.7]Да, другие львицы сейчас там с ней.
[!1.5]Я не знаю, Думака…Никто из нас не знал.
The East Land Chronicles 0002
0002.jpg
[!1.6]Она родила одного
детёныша-самку.
[!1.8]Она…
[!1.3]С ней всё в полном порядке, Думака.
И её детёныш здоров.
[!1.5]А теперь иди
познакомься со своей внучкой, 'Дедуля'.
[!1.6]Дедуля?
[!1.8]Эй, пап…
[!1.8]*зяв*
The East Land Chronicles 0003
0003.jpg
[!1.7]Поздравляю, Наанда.
[!1.7]Я не знаю, с чем тут можно поздравить…
[!1.7] Наанда, я в шоке от
тебя! она твой детёныш!
[!1.7]Я даже не знала, что беременна. Я идиотка, не готовая стать мамой.
[!1.7]Вздох…
[!1.7]Ты станешь превосходной матерью, Наанда.
[!1.5]Папочка…Я..Мне жаль.
[!1.7]Не стоит. Ты немного молода, но…я видел, как ты относишься к Акине. Ты будешь замечательной матерью.
[!1.9]Правда?
[!1.7]Конечно, а теперь позволь мне увидеть мою внучку.
The East Land Chronicles 0004
0004.jpg
[!1.5]А ты, чёрт побери, как думаешь?
[!1.5]Ты волнуешься?
[!1.5]Не стоит. У тебя всё получится. Ты будешь удивлена, как быстро влюбишься в своих детёнышей.
[!1.5]Я-Я никогда никого так не любила..
[!1.5]Видишь? Эта любовь чиста. Но, милая, если ты не возражаешь, я спрошу…К-кто отец?
[!1.7]…Така.
The East Land Chronicles 0005
0005.jpg
[!1.5]Есть что Доложить?
[!1.5] Куендеша… Твои подозрения верны. Эти земли уже заняты прайдом. Я бы сказал, прайд среднего размера. Двое самцов, один довольно пожилой, и несколько самок. Большинство из них кажутся довольно молодыми.
[!1.5] Молодые самки? Это то, что мне нравится слышать.
[!1.5]Ты когда-нибудь думал о чём-нибудь другом, кроме ЭТОГО?

Moyo в переводе с суахили – сердце, Kuendesha – запуск (работа) , Mnyama – животное, Mfuasi – последователь. (Shery)

The East Land Chronicles 0006
0006.jpg
[!1.5]У тебя с этим проблемы,
маленький Мойо? Или
тебя не привлекают самки?
[!1.5]Что?!
Не будь глупцом!
Я—-
[!1.5]Хватит, вы оба.
[!1.3]Мы некоторое время понаблюдаем за активностью Прайда, а затем решим, какие действия предпринять.
[!1.5]Зачем всё это шныряние вокруг да около? Они могли бы быть дружеский прайдом. Мы могли бы просто попросить присоединиться.
[!1.4]Какие бы действия мы ни предприняли, это будет МОИМ решением, Мойо. И что бы я ни выбрал, я ожидаю, что вы все будете послушно выполнять мои приказы…понятно?
[!1.5]…. Да, сэр..
[!1.5]Хорошо. Мы будем наблюдать за Прайдом. Скрытно. Сообщайте мне любую важную информацию. Этот прайд может быть как раз той возможностью, которую мы ищем.
The East Land Chronicles 0007
0007.jpg
[!1.9]Неделю Спустя
[!1.5]Значит, всё улажено…
[!1.4]Акина останется моей наследницей.
[!1.5]Но, ребята… Вы - его настоящие дети… Разве вы не хотите–
[!1.4]Неа! На самом деле я не стремлюсь быть королевой.
[!1.5]То же. Работа, ответственность. Фу!
[!1.5]И, кроме того, Наглец. Из тебя выйдет хорошая королева.
[!1.5]И я чертовски уверена, что у меня нет на это ни времени, ни интереса.
[!1.5]Ух ты, спасибо, Наанда!
[!1.5]Что ж, это оказалось проще, чем я думал. Акина, завтра мы продолжим твой–
[!1.5] ДУМАКА!!
[!1.5] ДУМАКА!! Сэр!!
[!1.3]Сарафина? Что–
The East Land Chronicles 0008
0008.jpg
[!1.5]Сарафина,
Что случилось?
[!1.5]В логове кишат
четыре самца-бродяги!
[!1.5]Что?! Они
враждебны!
[!1.5]Они не выглядели дружелюбными. Пожалуйста, сэр! Мои мама и папа там одни!
[!1.5]Я этим займусь. Вы, молодняк, найдите старших львиц!
[!1.4]Будь осторожней, папа!
[!1.5]Мне страшно!
[!1.5]Акина…
[!1.5]Акина, послушай меня. Тебе нужно взять Зиру и бежать к пещерам на дальней северной границе,
самым дальним от главного логова.
The East Land Chronicles 0009
0009.jpg
[!1.5]Но что
насчет вас,
ребята?
[!1.5]Просто возьми её с собой и беги! У нас всё будет хорошо! Иди! В пещеры! Выбери ту, в которую нам, большим львам, трудно пробраться.
[!1.5]Но–
[!1.1]Иди сейчас же!
[!1.5]Ладно, я иду за папой!
[!1.5] Наанда, твой папа сказал
нам пойти за нашими мамами! они
более опытные бойцы, чем мы.
[!1.4]Мой отец только что бросился навстречу четырем самцам, чтобы защитить твоих родителей. Ему нужна помощь.
[!1.5]Я думаю, Сарафина права.
[!1.5]Да, мы должны позвать маму!
[!1.7]Ты теперь мама,
Наанда! Ты должна
быть рядом
со своим детёнышем!
И у тебя нет ни
единого шанса против самцов-бродяг! Будь благоразумна! Мы позовём наших
мам!
The East Land Chronicles 0010
0010.jpg
[!1.5]Квели! Хазина!
Нет!
[!1.5]-Стон-
Думака?
[!1.5]Хазина! Ты
жива! Где
самцы?
[!1.5]Д..Думака, это ловушка..
Тебе не следовало приходить.
[!1.5]Ты должен бежать. Бери остальных и беги.
[!1.5]Я не оставлю тебя! Я–
[!1.5]-Рычание-
Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки