Kings and Vagabonds 0041 - 0050 (D)
Kings and Vagabonds 0041
[!2]Другого льва. Того, кто был очень близок мне.
[!2]Сараби?
[!2]Нет. Зира дождалась смерти моей матери, прежде чем что-то предпринять. Но тогда это было единственное, что она хотела.
[!2]Я узнал, что она была убийцей, поэтому изгнал её, её детей и всех львиц, которые остались верны Шраму.
[!2]Почему кто-то все ещё оставался верным Шраму после того, что он сделал с Землями Прайда?
[!2]Потому что они не винили его в этом. Некоторые из них считали, что это все из-за вас… или же из-за засухи, случившейся во время его правления.
[!2]Он был королем, который позволил им жить в Землях Прайда, чего не сделал в свое время Муфаса.
[!2]И они хотели, чтобы трон унаследовал младший детеныш Зиры, приемный наследник Шрама.
[!2]А не мой сын…
Kings and Vagabonds 0042
[!2]Я не сказал Зире, что ваш клан сделал со Шрамом, потому что знал, что она захочет отомстить вам за это. И если бы ей это удалось, то вы, в свою очередь, могли бы создать проблемы для нас из-за этого. А мой прайд не смог бы больше терпеть присутствие гиен.
[!2]Но Зира заставила меня изгнать ее. На тот момент я ничего не знал о вашем местонахождении, поэтому изгнал ее прайд в Чужеземье. То, что они сделали с вашим кланом после этого, было их инициативой.
[!2]Теперь я пытаюсь предотвратить ещё большее горе.
[!2]…А теперь расскажи мне, что вы с Шензи делали дальше.
[!2]Мы… пытались выбраться оттуда…
[!2]Кладбище имеет три границы. Первая идет вдоль Земель Прайда. Для нас она не годилась.
[!2]Вторая - с остальным Чужеземьем…
[!2]…Она проходила так, что мы буквально могли видеть прайд Зиры и чувствовать их запах. Причем это ещё только на самих подходах к ней.
[!2]Она также не подходила для нас…
Kings and Vagabonds 0043
Kings and Vagabonds 0044
[!2]Мы обходили границы каждый день. Когда-нибудь берег должен очиститься, верно? Должен же быть путь сквозь эти шипы, разве не так?
[!2]Мы шли, не останавливаясь.
[!2]Мы никогда не спали больше двух ночей подряд или, хотя бы, в одно и то же время.
[!2]Зира могла вернуться в любой момент, даже чтобы просто проверить, действительно ли тот обрыв убил нас, поэтому мы дежурили по очереди.
[!2]*Скулит*
[!2]*Скулит*
[!2]*Скулит*
[!2]Это была наша новая жизнь. Постоянное ожидание внезапного нападения и невозможность найти выход.
[!2]Мы оказались в ловушке. Но я чувствовал себя так, будто в ловушке оказался только я.
Kings and Vagabonds 0045
[!2]Шензи вообще перестала разговаривать. Даже когда я с ней говорил.
[!2]Она выглядела рассерженной, но я не думаю, что так и было.
[!2]Я думаю, что она просто делала вид, будто она жестокий хищник.
[!2]Никаких чувств и сожалений. Никакой индивидуальности. Просто инстинкт.
[!2]Но она заботилась обо мне. Шензи делала все для того, чтобы со мной не случилось то же, что и с нашим кланом, который погиб от лап Зиры.
[!2]Это был не первый раз, когда она становилась моим телохранителем.
Kings and Vagabonds 0046
[!2]Ей!
[!2]¡Прекратите! ¡Прошу, остановитесь!
[!2]Отстань от него, Камари!
[!2]Ей, дурочка, это он все начал! Мы с Азом поймали его, шпионящего за нами, пока мы разговаривали.
[!2]Чувак! Не стой так близко ко мне.
[!2]А затем он получил заслуженное наказание за это!
[!2]Он не шпионил за вами, идиоты. Он просто пытается выучить язык.
Kings and Vagabonds 0047
Kings and Vagabonds 0048
Kings and Vagabonds 0049
[!2]Это случилось через неделю после того, как я присоединился к ее клану. Так мы стали лучшими друзьями.
[!2]Знаешь почему леопарды ненавидят играть в прятки? Потому что их всегда замечают!
[!2]¿Что делает ленивая рыба, когда выходит из дома? ¡Ничего такого!
[!2]И на следующий год мы были такими же.
[!2]…А затем нас стало трое.
[!2]Знаешь… Я всегда был уверен в том, что Эд полностью безобиден. Но я никогда не понимал то, что он делает…