Kings and Vagabonds 0001 - 0010 (D)
Kings and Vagabonds 0002
Kings and Vagabonds 0003
Kings and Vagabonds 0004
[!2.9]Ты сделал
всё, что
мог, и мы
оба прошли долгий путь
с тех пор.
всё, что
мог, и мы
оба прошли долгий путь
с тех пор.
[!2.8]…И мы всё ещё
можем иметь это снова когда-нибудь. Может, нам стоит с нетерпением ждать этого.
можем иметь это снова когда-нибудь. Может, нам стоит с нетерпением ждать этого.
[!2.7]Ты права,
Нала, и я
пытался смотреть
вперёд, но,
похоже, прошлое
не позволяет мне
отвернуться
от него.
Нала, и я
пытался смотреть
вперёд, но,
похоже, прошлое
не позволяет мне
отвернуться
от него.
[!2.2]Я провёл всю свою жизнь, убегая от своего прошлого,
а когда, наконец, нашёл в себе мужество встретиться лицом
к лицу с худшей его частью, эта часть оказалась ложью.
Ложью от кого-то, кому, как я думал, я мог доверять.
а когда, наконец, нашёл в себе мужество встретиться лицом
к лицу с худшей его частью, эта часть оказалась ложью.
Ложью от кого-то, кому, как я думал, я мог доверять.
[!2.5]Как будто я ничему не научился, и теперь не могу перестать оглядываться назад.
[!2.3]Ищу
все предупреждения
о Шраме, которые пропустил.
все предупреждения
о Шраме, которые пропустил.
[!2.5]Даже после того, как это ослепило меня
и заставило совершать больше ошибок,
я не могу перестать оглядываться назад.
и заставило совершать больше ошибок,
я не могу перестать оглядываться назад.
[!2.7]Я пропустила эти предупреждения и тоже
допустила эти ошибки. Я примирилась с
ними, как могла, и двинулась дальше.
допустила эти ошибки. Я примирилась с
ними, как могла, и двинулась дальше.
[!2.5]Что, если мне не суждено двигаться дальше?