TLK: Dark Times 0051 - 0060 (D)
TLK: Dark times 0051
Погодите. Он становится отцом… Может быть, я слишком молода для него. Но не для его будущего сына…
Я могла бы стать его невесткой. Звучит заманчиво!
Сараби,
ты ничего не ела из того мяса, что я тебе дал…
ты ничего не ела из того мяса, что я тебе дал…
Давай… пройдёт совсем немного времени, и родится наш детёныш. Тебе следует немного поесть… ради детёныша.
Ты больше не разговариваешь со мной, мх? Да ладно, только из-за этой малости. Я говорил тебе, что мне не нравится, когда меня сравнивают с моим братом… И когда появится детёныш, ты сможешь снова гулять со своими львицами так часто, как захочешь. Я не настолько плох. Разве я не всегда также заботился о Симбе?
TLK: Dark times 0052
[!0.8]Малка, Тоджо, вы снова опаздываете на свои уроки!
Извини, Сарафина, но птички Тоджо не хотели просыпаться.
[!0.9]Надеюсь, мы не пропустили ничего важного.
Каждый урок важен, Тоджо!
Но, Сарафина, например, нам не нужно знать, как отпугивать гиен. Теперь мы - один прайд, так что земли в безопасности. Опасности больше нет.
Гиены всегда будут опасны, Малка. Вы никогда не сможете им доверять!
Но они слушают Шрама. Так значит ли это, что мы также не можем доверять королю?
Эээхе, ну…
САРАФИНА!!
Мх?
TLK: Dark times 0053
TLK: Dark times 0054
[!0.9]Добро пожаловать, маленькая Кула. Посмотри, Шрам! Она очень сильный детёныш.
…Смотри, Кула, он твой отец.
Не знаю, что с ним на этот раз не так.
Такова была его реакция?! Он ничего не сказал.
Где он сейчас?
Где он сейчас?
Не знаю. Но если он не хочет заботиться о Куле, то, по крайней мере, не сможет её избаловать.
После рождения Симбы мы с Муфасой всегда с нетерпением ждали, когда у нас также когда-нибудь появится дочь. Теперь это похоже на то, как если бы его желание исполнилось…
TLK: Dark times 0055
[!1.2]Не знаю, почему ты разочарован тем, что у тебя есть дочь…
Самки вели-колепны…
Самки вели-колепны…
[!1.2]..То есть, взгляни на них, Шрам
[!1.1]Грррррррр!
[!1.2]Ты гиена, Шензи, твоя стая работает по-другому.
[!1.3]Но, ладно, Шрам, если ты хотел мальчика, так почему ты спарился с Сараби? Ты знаешь, что всегда идёт самец, самка, самец и т.д….
[!1.2]О боже…
[!1.2]…тогда объясни мне, почему у меня брат, гений!
[!1.1]Банзай, ты идиот!
[!1.1]О, точно… хитро!
[!1.1]И что ты теперь сделаешь, Шрам?
Ты не можешь изменить это сейчас.
Ты не можешь изменить это сейчас.
[!1.2]Я буду ждать, Шензи. Ты меня знаешь, у меня всегда есть запасной план….
[!1.1]Запасной план?
TLK: Dark times 0056
Тамани? Вот ты где. Идём, разве ты тоже не хочешь увидеть детёныша Сараби?
Ох, нет, пока нет. Я чувствую себя больной и не хочу заразить новорождённого!
Мх, тогда, думаю, также необязательно спрашивать её, собирается ли она сегодня на охоту.
В последнее время она пропустила много охот…
[!0.9]Ну, в любом случае, она никогда не была очень общительной. Всего лишь застенчивое маленькое создание…
Что мне теперь делать? Я не могу смотреть в глаза Сараби, а все остальные львицы также возненавидят меня, когда я внезапно появлюсь с детёнышем…
Как я могла изменить Сараби? Она всегда была моим кумиром. Она была причиной, по которой я перешла в Земли Прайда… Я всегда хотела быть похожей на неё. Популярной, любимой, красивой, сильной львицей…
Всем, чем я не являюсь… Всего на один день…
TLK: Dark times 0057
Ты вовсе не так уж плоха.
Как поживает детёныш?
Как поживает детёныш?
Думаю, появится очень скоро.
Но что я должна сказать остальным?
Я никогда не покидала прайд…
Они будут знать, что ты их отец
Я никогда не покидала прайд…
Они будут знать, что ты их отец
Ну, да, но они
не будут знать, кто
мать.
не будут знать, кто
мать.
Что ты имеешь в виду, Шрам?
Позови меня, когда родится детёныш. Если это самец,
я отдам его Сараби. Она воспитает его. Никто
из львиц не узнает, что ты предала
королеву.
я отдам его Сараби. Она воспитает его. Никто
из львиц не узнает, что ты предала
королеву.
Видишь,
в конце концов ты станешь частью
жизни Сараби… косвенно.
в конце концов ты станешь частью
жизни Сараби… косвенно.
TLK: Dark times 0058
А что, если детёныш - самка…?
Тогда ты одинока. Меня не интересует очередной детёныш самка. Но не волнуйся, у меня хорошее предчувствие, моя маленькая Тамани.
Ты опоздал, Шрам. Где ты был весь день?
Королев-ские штучки…
Как будто ты что-нибудь знаешь о делах короля, Шрам!
Ты обещал быть хорошим отцом для своего детёныша, Шрам!
Но вместо этого ты пропал на весь день без
каких-либо объяснений!
Но вместо этого ты пропал на весь день без
каких-либо объяснений!
А ты обещала родить мне достойного наследника, Сараби! Но всё, что у меня есть, - это дочь!
TLK: Dark times 0059
Ты издеваешься надо мной?! Она ТВОЯ дочь!
[!0.8]Ты провалилась как королева, Сараби.
Что?! Ты не можешь винить меня за это!
К сожалению, нет…
но не волнуйся, возможно, найдётся решение для
этой проблемы. Может быть, ещё есть
шанс, что мы сможем стать счастливой семьёй…
а ты всё ещё королевой!
но не волнуйся, возможно, найдётся решение для
этой проблемы. Может быть, ещё есть
шанс, что мы сможем стать счастливой семьёй…
а ты всё ещё королевой!
[!0.9]…Счастливой семьёй… с тобой? Я была бы счастлива, если бы ты заботился о нашей дочери!
Как он мог быть таким эгоистом. У него красивая, здоровая дочь,
но он этого не видит… Что с ним
происходит? Он был хорошим дядей, а теперь игнорирует собственную дочь? В этом
нет никакого смысла.
но он этого не видит… Что с ним
происходит? Он был хорошим дядей, а теперь игнорирует собственную дочь? В этом
нет никакого смысла.
Сараби? Сараби! Что случилось?!
TLK: Dark times 0060
Ох, Сарафина, я не знаю,
что мне следует делать…
что мне следует делать…
…Шрам не принимает
Кулу. Боюсь, скоро я больше не буду королевой…
Кулу. Боюсь, скоро я больше не буду королевой…
Нет, ты единственная королева, которая нам нужна! Он не может этого сделать!
Боюсь, может! Он рассказал мне кое-что о решении… ХА! Но ты его знаешь. Это будет не очень хорошо. Подумай о гиенах!
Но хуже всего то, что он игнорирует свою прекрасную дочь…
Я действительно его не понимаю…
Я попытаюсь поговорить с ним, Сараби… Я скажу ему, что мы, львицы, нуждаемся в тебе как в королеве!