Freefall 1651 - 1660 (D)
Freefall 1651

Цех по производству роботов и ИИ

1651.jpg
Куда это ты?
Я шла в ис­сле­до­ва­тель­ский офис оста­вить записку.
Дай-ка мне. «Ты направляешься в исследовательский офис, чтобы оставить записку». Дописываю «Сделано». Я не хочу, чтобы ты опять потерялась. Это уменьшает моё время на собирание вещей.
Сэм, это чрезвычайно невежливо – менять чьи-то воспоминания без их согласия.
И это благодарность мне за то, что я избавляю тебя от поводка?
Freefall 1652

Цех по производству роботов и ИИ

1652.jpg
Идём, идём. Мы должны при­дер­жи­ваться расписания.
Теперь мы можем вернуться к тому, что мы делали, пока ваш ИИ не решил прогуляться по объектам.
До этого у нас был перерыв.
Точно! Если мы поторопимся, мы всё ещё сможем пообедать.
Freefall 1653

Цех по производству роботов и ИИ

1653.jpg
Переоденься обратно в больничный халат.
А она, разве, не будет с нами обедать?
О, нет. Это совершенно невозможно. В нашем рабочем расписании нет пункта об обедах с ИИ.
Всё это следование формам, должно быть, совершенно лишает вас гибкости.
Да. Я бы пожаловался, но в наших формах отзывов нет такого пункта.
Freefall 1654

Цех по производству роботов и ИИ

предполагаемый звук пульта

1654.jpg
Садись.
Мы в той же самой комнате. Я убрал с глаз платье и записки. ИИ надёжно выключен. Мы готовы к тому, чтобы пойти на обед!
Я все случайности предусмотрел. Что может пойти не так?
Эй, даже Я не произношу это вслух.
Freefall 1655

Цех по производству роботов и ИИ

1655.jpg
ИИ снаружи попал на территорию. Мэр лично добилась того, чтобы ИИ снаружи попал на территорию.
Как такое могло произойти? Мэр сказала, что она даст нам самостоятельно разбираться с проблемой роботов.
Конечно, мы потеряли контроль и, возможно, создали величайшую угрозу человечеству из всех, когда-либо существовавших, но это же не повод нам не доверять.
Freefall 1656

Цех по производству роботов и ИИ

1656.jpg
Сегодня утром сюда привели ИИ. Где оно?
ОНА в лаборатории №3.
Она?
Мисс Амброуз – это волчица Боумана.
У ИИ номера, а не имена.
Когда они приходят с пончиками, у них есть имена.

Немного подправил порядок перевода. (FurenTC)
Спасибо, ждём ещё :) (Robot Spike)
Дада, я этому мало внимания уделяю. много переводить (Жирафик Рафик)

Freefall 1657

Цех по производству роботов и ИИ

1657.jpg
Я – мистер Корнада и я даю тебе первый прямой приказ. Ты никому не расскажешь о нашем разговоре.
Хр.
Я – мистер Корнада и я даю тебе первый прямой приказ. Проснись!
Хр.
Freefall 1658

Цех по производству роботов и ИИ

1658.jpg
ПРОСНИСЬ! ПРОСНИСЬ! Я ПРИКАЗЫВАЮ ТЕБЕ ПРОСНУТЬСЯ!
Хр.
Проклятая деревенщина.
Должно быть, есть какой-то простой и очевидный способ разбудить её.
Однако, то, что просто и очевидно для техника, никогда не является таковым для меня.
Freefall 1659

Цех по производству роботов и ИИ

1659.jpg
Заметки. Полагаю, волчицы Боумана, и так как мои предположения всегда безошибочны, это точно правда.
Мысли, записанные на бумагу. Должно быть, чем-то таким был твиттер в каменном веке.
А теперь пороюсь в остальных её вещах. В конце концов, если наши работники не имеют никаких прав на неприкосновенность частной жизни, с какой стати они будут у нашей продукции?
Freefall 1660

Цех по производству роботов и ИИ

1660.jpg
«Роботы используют нейронную архитектуру доктора Боумана. Роботы с фабрик 4 и 5 достигают возраста нейронного прореживания. Новые утилизационные пункты не строятся.»
«Садовник во тьме. Агрессивная программа нейронного прореживания. Так Экосистемс Анлимитед решает проблему?»
Что бы ты ни знала,
ты знаешь слишком много.
Хр.
Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки