Freefall 1621 - 1630 (D)
Freefall 1621
Цех по производству роботов и ИИ
Freefall 1622
Цех по производству роботов и ИИ
И почему мне вспомнился youtube…
Он совершенно не страшен, если у тебя AdBlock :) (Robot Spike)
Freefall 1623
Цех по производству роботов и ИИ
Калмар – это не опечатка (Robot Spike)
Сверчки – родня саранче и тараканам, а уж те вовсе не разбирают, что едят, каннибалы даже, так что кормите своих сверчков вовремя! (Robot Spike)
Freefall 1624
Цех по производству роботов и ИИ
Freefall 1625
Цех по производству роботов и ИИ
Freefall 1626
Цех по производству роботов и ИИ
Вообще-то, «machine shop» в переводе бедет «механическая мастерская» или «механический цех», а не «магазин инструментов».(Scarr-Rrit)
Freefall 1627
Цех по производству роботов и ИИ
В США имеется свод законов, регулирующий право на оказание первой помощи и правовое положение лица, такую помощь оказавшего. Главный пункт закона – пострадавший, как правило, не может предъявить иск за неправильно оказанную первую помощь, если она оказывалась добросовестно, то есть оказавший помощь действовал в пределах своих знаний и опыта, стремясь обеспечить облегчение положения пострадавшего. Не будь этого пункта, посторонние остерегались бы помогать пострадавшим, боясь последующего иска.
Freefall 1628
Цех по производству роботов и ИИ
Freefall 1629
Цех по производству роботов и ИИ
Freefall 1630
Цех по производству роботов и ИИ