Age of Iron 0023
У нас происшествие в секторе QF-13. Как командир, ты обязан–
Прости, это не моё дело. Это ТВОЙ сектор. И кроме того, я за ребёнком присматриваю.
ЭЙ!!!
Я не ребёнок.
Я не ребёнок.
[!0.7]Стимпанк, подопытный Q-97 сбежал и скрылся в горах по ту сторону стены. Ваш отряд более устойчив к вирусу, чем–
Q-97? Шестерня, старый прототип? Ему же сотня лет. Он не мог уйти далеко.
В этом-то и проблема. Мы нигде его не нашли. Нам нужен ты; только у тебя одного правильно работает радар.
Если ты не можешь уследить за складом, полным субъектов в карантине, то я сомневаюсь, что ты заслуживаешь повышения, к которому так стремишься.
До чего же вы все неумелые.
Ладно, я схожу. Но прежде чем я пойду, схожу починю свой дыхательный аппарат, он что-то барахлит. Ещё я слышал, что для меня готов новый комплект брони.
Вы же не хотите, чтобы я рисковал своим здоровьем, верно?
…Разумеется, сэр. Однако, поторапливайтесь…
Тьфу. Пошли, Авалон. Думаю, пора тебе выбираться с этого пастбища.