Modification Modifiez la page, puis cliquez sur Enregistrer. Aide, TERRAIN DE JEUX Sélection de fichiers FIXME **Cette page n'est pas encore traduite entièrement. Merci de terminer la traduction**\\ //(supprimez ce paragraphe une fois la traduction terminée)// == Age of Iron 0023 == {cnav} {{aimg>0023.jpg}} @49,229,125,63 У нас происшествие в секторе QF-13. Как командир, ты обязан-- ~ @19,377,210,66 Прости, это не моё дело. Это ТВОЙ сектор. И кроме того, я за ребёнком присматриваю. ~ @179,564,81,50 ЭЙ!!!\\ Я не ребёнок. ~ @139,256,108,73 [!0.7]Стимпанк, подопытный Q-97 сбежал и скрылся в горах по ту сторону стены. Ваш отряд более устойчив к вирусу, чем-- ~ @238,238,134,73 Q-97? Шестерня, старый прототип? Ему же сотня лет. Он не мог уйти далеко. ~ @571,116,133,66 В этом-то и проблема. Мы нигде его не нашли. Нам нужен ты; только у тебя одного правильно работает радар. ~ @352,327,170,92 Если ты не можешь уследить за складом, полным субъектов в карантине, то я сомневаюсь, что ты заслуживаешь повышения, к которому так стремишься. ~ @365,564,88,50 До чего же вы все неумелые. ~ @729,21,228,126 Ладно, я схожу. Но прежде чем я пойду, схожу починю свой дыхательный аппарат, он что-то барахлит. Ещё я слышал, что для меня готов новый комплект брони. ~ @902,49,120,65 Вы же не хотите, чтобы я рисковал своим здоровьем, верно? ~ @797,456,118,53 …Разумеется, сэр. Однако, поторапливайтесь… ~ @882,437,137,65 Тьфу. Пошли, Авалон. Думаю, пора тебе выбираться с этого пастбища. ~ {{<aimg}} Continuer à éditer après avoir enregistré Nom de ce site, anglais, minuscule seulement Merci de laisser ce champ videEnregistrer Aperçu Annuler Résumé Note : En modifiant cette page, vous acceptez que le contenu soit placé sous les termes de la licence suivante : CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International