Yet Another Fantasy Gamer Comic 1921 - 1930 (D)
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1921
Этот выпуск в оригинале удалён
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1922
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1923
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1924
Sint: Последнюю фразу дословно перевел как «Думбек (небольшой барабан, узкий с одного конца) можно в нос засунуть» Посчитал поговоркой, потому вставил близкий вариант.
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1925
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1926
1 Теперь, когда мы одни, я хочу, чтобы ты знала, как я рада ещё раз принять участие в проблемах дев-лебедей. 2 Однажды я написала песню, которую они включили в церемонию посвящения! «Эль Ахна Неуруне», «Лебедь Надежды». А, да! 5 Подожди, эта песня известна уже больше тысячи лет.
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1927
1 Неподалеку от Элвуда живет рейнджер, он тебе понравится. Он просто немного …ну…мерзкий(?), как говорится. 2 Убирайся из моего леса!!!
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1928
1 Ах, общение с лесными обитателями всегда вызывает радость в сердце. Мы уходим, чтобы нанести визит ко двору эльфийского лорда, да? 2 Правильно… Ну и хорошо. Я знаю, что тебе нравятся все эти воздушно-волшебные сборища, но я предпочитаю крышу, пол и стены между собой и стихией (the elements). 3 Кроме того, в Элвуде есть эта отличная таверна, где служанки… О, Бен, мы идем не в Элвуд. 4 Мы идем в гости на несколько дней к лодру Нипу, морскому эльфу. На дно океана. Что??
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1929
Гастролеры (или Игроки, но термин «гастролеры» используется ещё для обохначения заезжих мошенников) 1 Значит, из Вероны ты изгнан (?)! be patient to the world is broad and… Стой-стой-стой! 2 Ты собираешься играть ещё и Фриара? Конечно. 3 Но у Фриара и исполнительницы главной романтической роли будет совместная сцена! 4 Без проблем.
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1930
1 Эй! Это! Впереди путешественники. 2 Игнорируй их, Хенслоу! Мы не будем останавливаться для импровизированных выступлений, у нас приглашение к самому королю! 3 По виду дварф и девушка-эльфийка. Продолжай ехать, Хенслоу! Едь мимо! Они не имеют значе… 4 Боги! Это леди Мэрион из Хезердейла и Бен! 5 Приветствую, светлейшая леди. Привет.