Yet Another Fantasy Gamer Comic 1601 - 1610 (D)
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1601
Что вы от нас хотите?
Убийца драконов находится на вашей территории.
Мы хотим, чтобы вы присмотрели за этим и вмешались, если ситуация этого потребует.
Похоже, что ситуация требует от меня не высовываться и позволить ему вас поубивать, не так ли?
В конце концов, очевидно, что цель убийцы драконов – кучка драконов.
У вашему сведению, химера классифицируется геральдами Согрэн Вела как подгруппа драконов, равно как и виверны, сфинксы, грифоны, и мантикоры.
Кроме того, не похоже, что убийцу будут интересовать детали, когда он увидит у вас драконью голову и крылья.
И, наконец…
Я ЭТО ПРИКАЗЫВАЮ!!
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1602
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1603
О, леди Сидони!
Ваше величество!
Я так понимаю, что вы с лордом Идрисом сегодня собираетесь на рынок.
Да, это так.
Возможно вы могли бы принести мне немного того чудесного хлеба с орехами?
С удовольствием, мой сеньор.
Оу, бедный король Рансэрд. Всё ещё надеется на благосклонность леди Сидони.
А тебя всё ещё можно обезглавить за измену, знаешь ли.
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1604
Ох ты, а тут сегодня людно. Держись ближе, Сид. Я не хочу, чтобы ты потерялась.
Ты хочешь сказать, что сам боишься потеряться.
Помедленнее!
Ооо! Идрис! Это же продавец еды с фермы Стронгфэлда! Давай-ка посмотрим, принёс ли он опять цыплят сокола!
Подожди! Да можешь ты подождать?
Блин, Сидони!
Извините.
Пардон
Простите.
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1605
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1606
Ты действуешь весьма странно, Сид. Сначала ты так радуешься по поводу магазина, а сейчас просто хочешь отправиться домой..
Ну, да..
Я взяла всё, что мне было нужно. А теперь я устала. Так что отвези меня домой уже.
А ты нашла, что король просил?
Король?
Да, помнишь? Рансэрд? Король Элегроста? Топор в камне? Ты ему нравишься? Попросил тебя купить что-то на рынке?
Забыла, да?
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1607
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1608
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1609
Я не знаю, парни. С тех пор как мы вернулись с рынка, Сид как-то странно себя ведёт. Сама не своя. Даже Фрэнсис перепугался.
Возможно это не леди Сидони? Может быть она выглядит как Сидони и заняла её место… Беженец из другой сторын..
Так, это слишком безумно даже для тебя, сэр Блэддинг Безумный.
Тебе уже хватит, приятель.
Эй! Иногда очевидные ответы бывают верны!
Yet Another Fantasy Gamer Comic 1610
Ваше высочество, я протестую.
Вы проводите слишком много времени, развлекаясь с той Фалкохэймской девушкой.
Лучше подумай о своих делах, Эдди. Она мне нравится.
Чёрт побери, парень, ты – моё дело! И та девушка – трата твоего времени! Она отказывала тебе со свадебными предложениями уже три раза!
Возможно она сомневается. Она – подходящий вариант. Это стало бы связью с королевской семьёй в Дростардии.
Ах да, её дедушка был королевским птичником у короля Эрика 2, пока он не пропал около 60 лет назад. Тонко, Рансэрд, очень тонко.
Кроме того, отношения с Дростардией и так хорошие и крепкие. Как насчёт могущественных королевств поблизости, отношения с которыми не настолько хороши?
Какие? Вроде гоблинских земель?
Конечно – я пойду и женюсь. Приведу домой хобгоблинскую королеву! Люди бы с этим с радостью согласились, разве нет? Или может полоумная кобольдша? Как насчёт королевы-лича?
Дети.