Twokinds 1121 - 1130 (H)
Twokinds 1121
Twokinds 1122
Entering and Breaking
Ах!
Ай-яй!
Пойду
удостоверюсь,
что он мёртв.
удостоверюсь,
что он мёртв.
Не утруждай
себя. Он не имеет
значения, а у нас
почти нет времени.
себя. Он не имеет
значения, а у нас
почти нет времени.
Ромул,
отправляйся в
спальни и найди
Зена. Рем, будь
на страже.
отправляйся в
спальни и найди
Зена. Рем, будь
на страже.
Я пойду в
темницы и
освобожу
остальных.
темницы и
освобожу
остальных.
Босс, одному
из нас лучше
пойти с тобой!
из нас лучше
пойти с тобой!
Всё будет в
порядке. Скоро
со мной будет моя
правая рука,
как-никак.
порядке. Скоро
со мной будет моя
правая рука,
как-никак.
Теперь
делайте,
что сказал.
делайте,
что сказал.
И передайте
Зенни от меня
привет.
Зенни от меня
привет.
…Тебе не кажется,
что босс не стал бы
себя утруждать, если
бы внизу вместо
Брута были мы?
что босс не стал бы
себя утруждать, если
бы внизу вместо
Брута были мы?
Шшш!
Заткнись!
Заткнись!
Twokinds 1123
Twokinds 1124
Detritus
Это было
так давно, но мы,
наконец, можем
продолжить.
так давно, но мы,
наконец, можем
продолжить.
Кто здесь?!
Что ты
делаешь с
Марен?
делаешь с
Марен?
Что
случилось
с Роуз?!
случилось
с Роуз?!
…Я не понимаю
этот вопрос.
этот вопрос.
Как я сказал,
тело готово.
тело готово.
Роуз всё та же,
что и была, с тех пор
как она стала сердцем
поместья.
что и была, с тех пор
как она стала сердцем
поместья.
Ты постановил мне
очнуться, если Роуз вдруг
освободится от своих
ограничений.
очнуться, если Роуз вдруг
освободится от своих
ограничений.
Я активировал стражей
для уверенности, что ничто
не нарушит ритуал.
для уверенности, что ничто
не нарушит ритуал.
Я… ты что?!
Чем бы оно ни
было, это надо
остановить!
Чем бы оно ни
было, это надо
остановить!
Кто ты
такой?!
такой?!
Что ж, это правда.
Наши воспоминания
были нарушены.
Наши воспоминания
были нарушены.
…Плевать.
Я был очередным
нашим эксперемен-
том. На экстренный
случай. Но… не сов-
сем успешный.
нашим эксперемен-
том. На экстренный
случай. Но… не сов-
сем успешный.
Ты назвал меня
Детритом.
Детритом.
Twokinds 1125
Body Snatcher
Панорамный арт к 17-летию комикса
А сейчас, я
должен взглянуть
на новое тело
Сарии.
должен взглянуть
на новое тело
Сарии.
Сарии…?!
Ты хочешь
сказать…
Ты хочешь
сказать…
Единственное,
зачем я встречался
с Марен, было для…
этого?
зачем я встречался
с Марен, было для…
этого?
Она была одним
из нескольких
кандидатов.
из нескольких
кандидатов.
Мы так долго
искали подходящий
экземпляр.
искали подходящий
экземпляр.
Прекрасная
женщина. Лицо
очень похоже
на её.
женщина. Лицо
очень похоже
на её.
Но эта
девчонка…
такой дерзкий
характер.
девчонка…
такой дерзкий
характер.
Несносная
трактирная девка
из маленькой
деревушки.
трактирная девка
из маленькой
деревушки.
Никому бы не
было до неё дела.
Идеально.
было до неё дела.
Идеально.
Ты ушёл, чтобы
вернуть её, но затем…
пропал. А я спал. Но
сейчас это не важно,
она здесь.
вернуть её, но затем…
пропал. А я спал. Но
сейчас это не важно,
она здесь.
Это безумие. Красть
чужие тела… Неужели
я стал настолько
поехавшим?
чужие тела… Неужели
я стал настолько
поехавшим?
Не имеет значения. Это
должно быть прекращено!
Слышишь? Я больше не хочу
этого! Я приказываю тебе
остановиться!
должно быть прекращено!
Слышишь? Я больше не хочу
этого! Я приказываю тебе
остановиться!
Twokinds 1126
Detritus and Stone
Между нами тремя
был уговор: увидеть
Сарию вновь живой. Мы
пожертвовали всем ради
этого. Каждый из нас.
был уговор: увидеть
Сарию вновь живой. Мы
пожертвовали всем ради
этого. Каждый из нас.
…Ты не Трейс.
Отныне ты
даже не его
тень, как я.
даже не его
тень, как я.
Однажды он
назвал меня
провалом.
назвал меня
провалом.
«Слишком опасно.»
Он задавался вопросом,
может ли монстр, наполненный
его сознанием, сохранять
верность.
Он задавался вопросом,
может ли монстр, наполненный
его сознанием, сохранять
верность.
Как иронично.
Похоже, что
сейчас я один готов
продолжать
выполнение плана.
сейчас я один готов
продолжать
выполнение плана.
Трейс бы никогда
не бросил Сарию! Я
никогда не брошу
Сарию!
не бросил Сарию! Я
никогда не брошу
Сарию!
Я более достоин
имени Трейса,
чем ты!
имени Трейса,
чем ты!
Ах!
Twokinds 1127
Closing In
Нх!
<Натани! Что
случилось?>
случилось?>
<Не знаю. Никогда так
себя не чувствовал… но я
за раз и не использовал
столько магии.>
себя не чувствовал… но я
за раз и не использовал
столько магии.>
<Пожалуйста,
побереги себя!
побереги себя!
Ты всё ещё
восстанавлива-
ешься с прош-
лой недели.
восстанавлива-
ешься с прош-
лой недели.
Грах! Эта…
тупая… стена!
тупая… стена!
Я вообще
продвигаюсь?
Клянусь, эта дрянь
самовосстанав-
ливается!
продвигаюсь?
Клянусь, эта дрянь
самовосстанав-
ливается!
Урх!
За каким чёртом
эти стены такие
толстые?
эти стены такие
толстые?
Н-ну… эта комната
большая. Стены должны
быть прочными.
большая. Стены должны
быть прочными.
Если учеть их высоту, они,
вероятно, поднимаются до
самой крыши, а так как тут нет
никаких внутренних колонн,
весь вес лежит… на…
вероятно, поднимаются до
самой крыши, а так как тут нет
никаких внутренних колонн,
весь вес лежит… на…
Рэйн, спасибо,
что пытаешься
помочь, но это был
риторический
вопрос!
что пытаешься
помочь, но это был
риторический
вопрос!
Twokinds 1128
A Way Out
Twokinds 1129
Twokinds 1130
Simulation Ended
Должно быть, мы
нанесли достаточно
повреждений, чтобы
разрушить всю магию
этой комнаты.
нанесли достаточно
повреждений, чтобы
разрушить всю магию
этой комнаты.
А? Что
происходит…
происходит…
Что?! И они
тоже подделка?!
тоже подделка?!
Ну, некоторые
точно были реальны,
тут повсюду лежат
остатки.
точно были реальны,
тут повсюду лежат
остатки.
Или их просто
телепортировало, или
комната делала видимость,
что их больше, чем на
самом деле
телепортировало, или
комната делала видимость,
что их больше, чем на
самом деле
Это бы
объяснило, почему
они казались нес-
кончаемыми.
объяснило, почему
они казались нес-
кончаемыми.
О, двери
вернулись!
вернулись!
Эй! И стена
рухнула! Неужели
всё в комнате -
обман?!
рухнула! Неужели
всё в комнате -
обман?!
О, да… комната
использовала против нас
иллюзии. Вероятно, мне
следовало упомянуть об
это раньше… виновата.
использовала против нас
иллюзии. Вероятно, мне
следовало упомянуть об
это раньше… виновата.
Странно… Я всегда
могла видеть сквозь
иллюзии, но не в
этот раз.
могла видеть сквозь
иллюзии, но не в
этот раз.
Здесь всё
пронизано
магией.
пронизано
магией.
Рэйн!
Хвост!
Хвост!
Хм..?
Ой!
Ой!
Вы там в
порядке?
порядке?