Twokinds 0641 - 0650 (H)
Twokinds 0641
Twokinds 0642
Куда все
ушли?
ушли?
Тут ещё куча
готовых загореться
углей.
готовых загореться
углей.
Майк, ты в
порядке? Я никогда
не видела, чтобы Эрик
так себя вёл!
порядке? Я никогда
не видела, чтобы Эрик
так себя вёл!
Да, я в-в
порядке.
порядке.
Ты… не думаешь,
что Ивэлс мог..?
что Ивэлс мог..?
Он не стал бы!
Он был в отчаянии,
но он бы никогда не
пожертвовал нами,
чтобы сбежать!
но он бы никогда не
пожертвовал нами,
чтобы сбежать!
Он бы не
бросил меня
умирать…
бросил меня
умирать…
Ведь так?
Погодите…
кажется, я всё
ещё чувствую запах
гари… что-то ещё
горит!
кажется, я всё
ещё чувствую запах
гари… что-то ещё
горит!
Здесь всё
пахнет гарью.
пахнет гарью.
Что такое?
Натани, это ты!
Twokinds 0643
Twokinds 0644
Twokinds 0645
Twokinds 0646
Twokinds 0647
Майк, не будь
таким бестактным!
таким бестактным!
Ты не должен
называть Натани
девушкой!
называть Натани
девушкой!
А?
Ты же видишь то же, что
и я? У него определённо
женское тело!
и я? У него определённо
женское тело!
[!0.6]Ладно, сверну
ему шею в третьем
позвонке… А Кэт
легко задушить…
ему шею в третьем
позвонке… А Кэт
легко задушить…
Натани, ты же
парень, верно?
парень, верно?
А? Д-да! Как
я сказал, это не то,
чем кажется!
я сказал, это не то,
чем кажется!
Не волнуйся, я
понимаю, Натани!
Я читала раньше о
таких, как ты.
понимаю, Натани!
Я читала раньше о
таких, как ты.
Таких… как я?
Знаешь, люди,
которые считают себя
кем-то отличным от того,
кем они родились.
которые считают себя
кем-то отличным от того,
кем они родились.
В библиотеке Эрика была
книга про генерала псов, про
которого лишь спустя годы
выяснили, что он был
женщиной.
книга про генерала псов, про
которого лишь спустя годы
выяснили, что он был
женщиной.
Я всё про это узнала
оттуда. И если то же и с
Натани, ты должен
называть его «он», Майк!
оттуда. И если то же и с
Натани, ты должен
называть его «он», Майк!
Постой…
Есть и…
другие,
как я?
другие,
как я?
Twokinds 0648
Нет, нет, ты не
понимаешь, Кэт!
Натани не такой!
понимаешь, Кэт!
Натани не такой!
Нуууу, он не
в том теле.
в том теле.
Но по иной
причине!
причине!
Это чёрная
баситинская магия!
Я видел её действие!
Несколько недель назад
Кит превратил Натани
в девушку!
баситинская магия!
Я видел её действие!
Несколько недель назад
Кит превратил Натани
в девушку!
А?
Чтооо?
Кит не похож на того,
кто на такое способен!
С чего бы ему?
кто на такое способен!
С чего бы ему?
Кроме того,
Эрик сказал, баситины
не могут использовать
магию, она сводит
их с ума!
Эрик сказал, баситины
не могут использовать
магию, она сводит
их с ума!
Да, ну… Кит узнал
это лишь несколько
дней назад!
это лишь несколько
дней назад!
И вы видели
Кита в последнее
время? Кажется,
он стал немного
странным.
Кита в последнее
время? Кажется,
он стал немного
странным.
Знаю, звучит глупо,
но это правда!
но это правда!
Я знаю, потому
что… он сделал то
же со мной!
что… он сделал то
же со мной!
Что, серьёзно? Ты
тоже превращался
в девушку?
тоже превращался
в девушку?
Что
Twokinds 0649
Но моё заклятие
продлилось лишь
один день.
продлилось лишь
один день.
Я не знал, что
оно всё это время
действовало на
Натани!
оно всё это время
действовало на
Натани!
Это правда,
Натани? Это
правда лишь
иллюзия?
Натани? Это
правда лишь
иллюзия?
Ха-ха-ха!
Ну конечно,
глупышка!
Ну конечно,
глупышка!
Думаешь,
я правда так
выгляжу? Не
смеши меня!
я правда так
выгляжу? Не
смеши меня!
Интересно, иллюзия
ли они на ощупь.
ли они на ощупь.
Эй-эй! Не
распускай руки!
распускай руки!
Прости!
Майк! Майкл,
сюда! Сейчас же!
сюда! Сейчас же!
Эрик!
Они
возвращаются!
возвращаются!
Давай, идём,
Натани!
Натани!
Twokinds 0650
Эм, Эрик…
э, господин, вы
меня звали?
э, господин, вы
меня звали?
Да,
подойди
сюда.
подойди
сюда.
Э-?
Моя
нашейная
штука…
нашейная
штука…
Как я и думал,
у вас у обоих
развеялись
чары контроля.
у вас у обоих
развеялись
чары контроля.
И, конечно, при
первой же возможности ты
саботировал корабль.
первой же возможности ты
саботировал корабль.
А затем
попытался уплыть
на спасательной
шлюпке.
попытался уплыть
на спасательной
шлюпке.
Я же сказал, мы
тут ни при чём!
тут ни при чём!
Я лишь прилёг
вздремнуть,
чёрт возьми!
вздремнуть,
чёрт возьми!
Отличная
история. Думаю,
твой план просто
быстро раскрыли, и
ты притворился
спящим.
история. Думаю,
твой план просто
быстро раскрыли, и
ты притворился
спящим.
Не имеет
значения.
значения.
У меня было
достаточно времени
для восстановления
чар.
достаточно времени
для восстановления
чар.
Скоро вы оба
станете, как
прежде.
станете, как
прежде.
Только не снова!
Я не делал этого,
клянусь! Прошу,
не накладывайте
их на меня снова!
Я не делал этого,
клянусь! Прошу,
не накладывайте
их на меня снова!