Twokinds 0621 - 0630 (H)
Twokinds 0621
Давай
проясним… ты
хочешь, чтобы
я помог тебе с
мятежом?
проясним… ты
хочешь, чтобы
я помог тебе с
мятежом?
Эй! Не так
громко! Я
такого не
говорил!
громко! Я
такого не
говорил!
Всёёёё, что я говорил…
если бы кто-то стал причиной
какого-нибудь конфликта…
если бы кто-то стал причиной
какого-нибудь конфликта…
Будь то мы
или люди…
или люди…
Теоретически…
чью бы сторону
ты выбрал?
чью бы сторону
ты выбрал?
Прежде, чем ты
ответишь, подумай…
ответишь, подумай…
Я – пёс, ты –
волк. Практически
одно и то же!
волк. Практически
одно и то же!
И твой низенький
друг… тоже не
человек.
друг… тоже не
человек.
Если бы ты мог его
убедить, мы бы могли
легко, гипотетически,
захватить корабль.
убедить, мы бы могли
легко, гипотетически,
захватить корабль.
Так что
скажешь?
скажешь?
Не интересует.
Что?!
Н-но… мы же
одного вида!
одного вида!
Хорошо, ладно!
Только… тогда
забудь, что
я говорил!
Только… тогда
забудь, что
я говорил!
У меня
своих проблем
хватает…
своих проблем
хватает…
Но если рабы
всерьёз затевают
восстание…
всерьёз затевают
восстание…
Twokinds 0622
Мне точно
нужно с этим что-то
делать, но-
нужно с этим что-то
делать, но-
Мррф? Я чую
еду… кофе…
еду… кофе…
О, эй! Доброе
утро, Натани!
утро, Натани!
Голоден?
Ты как
раз ко второму
завтраку, если
хочешь!
раз ко второму
завтраку, если
хочешь!
А, да, конечно.
Было бы здорово.
Было бы здорово.
Скажи…
Ты случайно не
умеешь шить?
умеешь шить?
Моя мантия
весьма сильно
порвалась.
весьма сильно
порвалась.
А? Дай
взглянуть!
взглянуть!
Хм… да,
довольно
просто…
довольно
просто…
Но дай мне
времени прибраться,
и я посмотрю, что
смогу сделать!
времени прибраться,
и я посмотрю, что
смогу сделать!
Twokinds 0623
Здесь
прачечная!
прачечная!
Нужна лишь
пара вещей… игла,
ткань, нитки…
пара вещей… игла,
ткань, нитки…
Хорошо, я
готова! Теперь,
снимай свою
мантию!
готова! Теперь,
снимай свою
мантию!
П-постой!
Снять её?
Прямо сейчас?
Прямо сейчас?
Ну конечно,
глупенький! Я не смогу
её починить, если ты
не дашь её мне!
глупенький! Я не смогу
её починить, если ты
не дашь её мне!
Вот, дай я
тебе помогу!
тебе помогу!
Нет-нет-
нет, стой!**
нет, стой!**
А? Не понимаю.
Я думала, ты
хотел, чтобы я
её починила?
хотел, чтобы я
её починила?
Ну, да, но…
Т-ты не могла
бы просто зашить её,
не снимая с меня?
бы просто зашить её,
не снимая с меня?
Ну, наверно, можно
попробовать. Но было бы
проще, если бы ты её снял.
Плюс тебе не придётся
стоять всё время.
попробовать. Но было бы
проще, если бы ты её снял.
Плюс тебе не придётся
стоять всё время.
Я не против
подождать.
Правда, мне так
больше нравится.
подождать.
Правда, мне так
больше нравится.
Twokinds 0624
Twokinds 0625
Ох, прости,
прости! Я же не
сделала тебе
больно?
прости! Я же не
сделала тебе
больно?
Больно?
Твои повязки… они
на ранах, полученных
тобой у башни, верно?
на ранах, полученных
тобой у башни, верно?
Поэтому ты не
хочешь снимать
свою мантию?
хочешь снимать
свою мантию?
Эм… дааааа!
Именно поэтому!
Именно поэтому!
Хе-хе… хе…
Натани! Нечего
стыдиться ранений!
стыдиться ранений!
Что, если ты
подхватишь инфекцию,
и никто об этом не
узнает?
подхватишь инфекцию,
и никто об этом не
узнает?
Тебе лучше дать
мне взглянуть на
всякий случай!
мне взглянуть на
всякий случай!
Нет, нет! Там
всё нормально!
Клянусь!
всё нормально!
Клянусь!
Н-не могла бы ты,
пожалуйста, просто
дозашить мантию,
чтобы я мог уйти?
пожалуйста, просто
дозашить мантию,
чтобы я мог уйти?
Но… Я владею
первой помощью.
первой помощью.
Я просто хочу
увериться, что
ты в порядке.
увериться, что
ты в порядке.
Twokinds 0626
Так… ты и
кухарка, и
портниха.
кухарка, и
портниха.
Ты ещё и
лечить умеешь?
лечить умеешь?
Ну… немного.
По крайней мере, я об
этом читала. Я так узнала
многое из того, что умею.
этом читала. Я так узнала
многое из того, что умею.
Читая?
О да!
С тех пор как Эрик научил
меня читать, я полюбила
изучать всевозможные
интересности.
меня читать, я полюбила
изучать всевозможные
интересности.
Поваренные,
медицинские книги,
магические свитки…
Всё так интересно!
медицинские книги,
магические свитки…
Всё так интересно!
Неужели… ха.
Я… никогда не
учился. Читать, то
есть. По крайней
мере, мало.
учился. Читать, то
есть. По крайней
мере, мало.
В детстве это
было не самым
важным.
было не самым
важным.
О, ты должен!
Хочешь, я тебя
научу? В них столько
всего разного!
научу? В них столько
всего разного!
И они не все
образовательные,
знаешь ли!
образовательные,
знаешь ли!
Есть также куча книг
о разных народах и
местах со всего мира!
о разных народах и
местах со всего мира!
Так здорово всё это
узнавать, пусть лишь
и по рассказам.
узнавать, пусть лишь
и по рассказам.
Twokinds 0627
В любом
случае, если вдруг
захочешь поучиться,
с удовольствием
помогу!
случае, если вдруг
захочешь поучиться,
с удовольствием
помогу!
Эй, Пятнышко… ты
никогда не думала уйти
и увидеть самой все эти
места из книг?
никогда не думала уйти
и увидеть самой все эти
места из книг?
А?
Ты о чём?
То есть… ты
никогда не хотела
быть свободной?
Знаешь, делать, что
ты захочешь…
никогда не хотела
быть свободной?
Знаешь, делать, что
ты захочешь…
…познавать,
что захочешь.
что захочешь.
…Кэт?
О, эм… я…
Я никогда об этом
не задумывалась.
не задумывалась.
Я должна
доштопать
мантию!
доштопать
мантию!
Twokinds 0628
В это время
Флора, прошу, не
расстраивайся.
расстраивайся.
Я поговорю
с Эриком.
с Эриком.
Обещаю, я
решу с ним
этот вопрос.
решу с ним
этот вопрос.
Спасибо,
Трейс.
Трейс.
А! Ну…
Я… надеюсь,
ты сможешь его
вразумить.
ты сможешь его
вразумить.
Флора, что-то
не так?
не так?
С нашего
отбытия ты стала
отстранённой.
отбытия ты стала
отстранённой.
Ты можешь
мне всё
рассказать.
мне всё
рассказать.
Это… это
ерунда…
ерунда…
Я просто
волнуюсь.
волнуюсь.
…это из-за
меня, да?
меня, да?
А?
Twokinds 0629
[!0.8]Это из-за того что я снова потерял контроль, той ночью у башни. Я тебя снова подвёл.
Нет! Не поэтому.
Это не твоя
вина. Это всё
из-за Ордена!
вина. Это всё
из-за Ордена!
Тогда что?
Это рука?
Я вижу, что тебя
что-то тревожит всякий
раз, когда ты смотришь
на меня. Что же?
что-то тревожит всякий
раз, когда ты смотришь
на меня. Что же?
Это… Я не
уверена…
уверена…
Флора, всё
хорошо.
хорошо.
Что бы это ни
было, ты можешь
мне довериться.
было, ты можешь
мне довериться.
Я тоже много
думал с той ночи…
думал с той ночи…
Чем больше я
узнаю о моём прошлом, тем
больше осознаю, насколько
без него мне лучше.
узнаю о моём прошлом, тем
больше осознаю, насколько
без него мне лучше.
Раньше я хотел
вспомнить. Но узнавая, я
лишь понимаю, насколько
ужасным человеком был.
вспомнить. Но узнавая, я
лишь понимаю, насколько
ужасным человеком был.
Я теперь понял,
что потеря всего того
это лучшее, что со мной
случалось.
что потеря всего того
это лучшее, что со мной
случалось.
Так что я решил,
что больше не позволю
себе сделать ничего, что
снова подвергнет нас
опасности.
что больше не позволю
себе сделать ничего, что
снова подвергнет нас
опасности.
Т-ты о чём?
Twokinds 0630
То есть, я
прекращу гоняться за
моим прошлым.
прекращу гоняться за
моим прошлым.
Орден, чёрная магия…
больше нет смысла
возвращаться к этому.
больше нет смысла
возвращаться к этому.
Пришло время
подумать о настоящем и
сделать всё, что в моих силах,
чтобы всё исправить.
Начиная с рабов.
подумать о настоящем и
сделать всё, что в моих силах,
чтобы всё исправить.
Начиная с рабов.
Я пойду
поговорю с
Эриком.
поговорю с
Эриком.
Не волнуйся, Флора.
Так или иначе, я смогу
его убедить.
Так или иначе, я смогу
его убедить.
Они сойдут с этого
корабля свободными,
и мы продолжим путь
до Лин'кнолла вместе.
корабля свободными,
и мы продолжим путь
до Лин'кнолла вместе.
Как тебе?
…Спасибо,
Трейс. Было бы
неплохо.
Трейс. Было бы
неплохо.
…Только есть
вещь, с которой
мне нужно сперва
разобраться, Флора.
вещь, с которой
мне нужно сперва
разобраться, Флора.