Twokinds 0301 - 0310 (H)
Twokinds 0301
Все готовы?
Минутку, я
опечатаю дом.
опечатаю дом.
Ах, ненавижу
плащи!
плащи!
Они портят мой мех.
<Хм…
кристаллы?>
кристаллы?>
<А, наконец-то! Я без
магии чувствую
себя голым.>
магии чувствую
себя голым.>
<Прошу прощения?>
<Почём кристаллы? Они
содержат чистую ману?>
содержат чистую ману?>
<У меня… есть
немного серебра.>
немного серебра.>
<Вы… не понимаете,
что я говорю, да?>
что я говорю, да?>
Не говорю
по-кейрански.
по-кейрански.
Эх…
<Ясно.>
<Идём, Натани, нам не
нужно лишнее внимание.>
нужно лишнее внимание.>
Twokinds 0302
Ладно, мы
на месте.
на месте.
Вот она, На'Релла.
Она не слишком
большая, но кают
должно хватить.
большая, но кают
должно хватить.
<Эй, Натани,
подожди.>
подожди.>
<А? Ты где был?>
<Вот, держи.>
<Твои камни маны.>
<Не пойми меня
неправильно…>
неправильно…>
<Я… купил их, чтобы ты
не жаловался всё время.>
не жаловался всё время.>
<О, э… спасибо.>
<Ах… у меня странное
чувство… Почему у меня
внезапно перехватило
дыхание?>
чувство… Почему у меня
внезапно перехватило
дыхание?>
Twokinds 0303
Куда они идут?
Они только
что взошли на
корабль, отец.
что взошли на
корабль, отец.
Хорошо, хорошо,
продолжай следить за
ними. Непременно
попади на корабль.
продолжай следить за
ними. Непременно
попади на корабль.
Хорошо,
отец.
отец.
Мррряу?
Эй, орденский котик.
Почему бы тебе не
сделать перерыв?
Почему бы тебе не
сделать перерыв?
Следуй за
Леди Норой…
Леди Норой…
О-отец! Я… больше
его не контролирую.
его не контролирую.
Что? Почему?
Его засекла..
говорящая кошка…
говорящая кошка…
Они сейчас…
занимаются пло-
хими вещами.
занимаются пло-
хими вещами.
Twokinds 0304
Моей команде
нужно ещё
около часа для
готовности.
нужно ещё
около часа для
готовности.
А пока вы можете
тут осмотреться.
тут осмотреться.
Большое
спасибо,
Эрик.
спасибо,
Эрик.
Мы очень ценим,
что ты берешь нас
с собой.
что ты берешь нас
с собой.
А, нет проблем.
Я в любом случае
собирался плыть.
Я в любом случае
собирался плыть.
Баситинские
острова – неплохое
место.
острова – неплохое
место.
Просто не забывай про
нашу сделку. По пути
туда я возьму Флору
позировать мне для
моей картины.
нашу сделку. По пути
туда я возьму Флору
позировать мне для
моей картины.
Говоря о Флоре… Я
должен спросить…
должен спросить…
Путешествие будет
длиться примерно
месяц.
длиться примерно
месяц.
Флоре не грозит
опасность… понимаешь,
течки во время пути?
опасность… понимаешь,
течки во время пути?
Что?! Э… нет,
не грозит.
не грозит.
У неё это было
пару недель назад.
пару недель назад.
Ясно. Кэтрин тоже
в безопасности. Все самки
кейдран проверены.
в безопасности. Все самки
кейдран проверены.
Да, все
самки здесь.
самки здесь.
Верно.
Все две.
Все две.
Но почему это
так важно?
так важно?
Поверь, это не
просто мысль.
просто мысль.
На маленькой площади,
такой, как это судно, это
затрагивает каждого.
такой, как это судно, это
затрагивает каждого.
Twokinds 0305
Идём,
Флора.
Флора.
Давай осмотрим
нашу каюту.
нашу каюту.
Флора?.. Ты
в порядке?
в порядке?
В порядке… Меня
просто внезапно
затошнило.
просто внезапно
затошнило.
О нет, неужели
у тебя началась
морская болезнь?
у тебя началась
морская болезнь?
Мы даже из порта
ещё не вышли.
ещё не вышли.
Знаю… но, думаю,
я уже в порядке…
я уже в порядке…
Ох, кажется, рано
я это сказала…
я это сказала…
Ух, вот бы
корабль перестал
качаться…
корабль перестал
качаться…
Туда…
сюда…
сюда…
Буэээээ!..
Просто… э…
пусть всё
выйдет.
пусть всё
выйдет.
Полагаю, это
обратная сторона
отношений.
обратная сторона
отношений.
Twokinds 0306
Twokinds 0307
Неделю спустя
Все, кажется,
идет хорошо.
идет хорошо.
До сих пор плавание
шло гладко. Если так
будет и дальше…
шло гладко. Если так
будет и дальше…
Думаю, это будет
очень спокойное
путешествие.
очень спокойное
путешествие.
Итак, скажи, Трейс,
как там Флора?
как там Флора?
О, она в порядке.
Первые несколько дней
были для нее трудными.
были для нее трудными.
Но в последнее
время всё было
нормально
время всё было
нормально
А, хорошо!
Я рад. Я всё жду
возможности нарисовать её.
возможности нарисовать её.
Как думаешь, может, она
сможет прийти вечером?
сможет прийти вечером?
Ах, да, картины…
Я почти забыл
про сделку.
про сделку.
Возможно…
эм, скажи…
эм, скажи…
Ты же не будешь
ставить её в…
развратную позу,
верно?
ставить её в…
развратную позу,
верно?
Ой, да брось…
Разве я похож
на извращенца?
на извращенца?
Просто приведи её к
моей каюте через час,
а я всё подготовлю.
моей каюте через час,
а я всё подготовлю.
Twokinds 0308
Эм, Эрик?
Я тут, для,
эм, картин.
эм, картин.
А, Флора!
Рад тебя видеть!
Заходи, заходи. Закрой
за собой дверь.
Заходи, заходи. Закрой
за собой дверь.
Как ты себя
чувствуешь?
чувствуешь?
Хорошо…
Нет причин
нервничать, Флора.
нервничать, Флора.
Знаю, в последнюю неделю
мы мало общались, но мы же
все здесь друзья, верно? Ты
можешь мне доверять.
мы мало общались, но мы же
все здесь друзья, верно? Ты
можешь мне доверять.
А теперь вот, надевай.
Ты… хочешь, чтобы
я переоделась…
прямо здесь?
я переоделась…
прямо здесь?
Почему нет?..
Ну, э… не знаю…
я просто смущаюсь!
я просто смущаюсь!
Смущаешься? Ай,
не говори глупости!
не говори глупости!
Я никогда не слышал
о застенчивых кейдран.
о застенчивых кейдран.
Ну же, просто
снимай.
снимай.
Я отвернусь, если
тебе так будет лучше.
тебе так будет лучше.
Twokinds 0309
Ты же
отвернулся?
отвернулся?
Да, да, я
несмотрю.
несмотрю.
В любом случае,
напрямую.
напрямую.
…а?
Эй!!!
Шучу, шучу!
Ой, ой, эй!
Ой, ой, эй!
Давай уже
покончим
с этим.
покончим
с этим.
В любом случае, Флора, что
тут такого? Я много раз видел
тебя нагой за неделю.
тут такого? Я много раз видел
тебя нагой за неделю.
Эх… дело не в наготе,
мне всё равно.
мне всё равно.
Просто… я нервничаю, когда
ты смотришь на меня раздетую.
ты смотришь на меня раздетую.
Ты серьезно иногда выглядишь,
как жуткий извращенец.
как жуткий извращенец.
Особенно,
с твоей… секс-рабыней.
с твоей… секс-рабыней.
О чем ты говоришь?
О Кэтрин? Она не такая…
О Кэтрин? Она не такая…
Я никогда её
не использовал.
не использовал.
Подожди, ты… никогда…
Нет, вообще.
Но… вы спите
в одной каюте!
в одной каюте!
Twokinds 0310
Не пойми меня
неправильно, Флора.
Я проводил…
неправильно, Флора.
Я проводил…
«приятное время»
с некоторыми моими рабами.
с некоторыми моими рабами.
Но… когда наша семья
приобрела Кэтрин, она
была лишь котенком.
приобрела Кэтрин, она
была лишь котенком.
Мне
было всего
десять.
было всего
десять.
Сначала она
была как питомец.
Но мы росли…
была как питомец.
Но мы росли…
Не буду врать,
порой мы дурачились,
мы были детьми, в конце
концов. Мы были
любознательными.
порой мы дурачились,
мы были детьми, в конце
концов. Мы были
любознательными.
Но…
Полагаю, я просто слишком
её уважаю для этого…
её уважаю для этого…
Она правда
много для меня
значит…
много для меня
значит…
Я обычно трачу вечера
на обучение её чтению.
на обучение её чтению.
Хм… возможно, я была
неправа насчет него.
неправа насчет него.
Наверно, не такой
уж он извращенец,
в итоге.
уж он извращенец,
в итоге.
Ну, хватит
о моём прошлом…
о моём прошлом…
Хм… Думаю, для
разогрева вполне
достаточно…
разогрева вполне
достаточно…
Теперь, прошу,
сними плащ
и обними этот столб.
сними плащ
и обними этот столб.