Twokinds 0951 - 0960 (D)
Twokinds 0951
Over Exposure
О, мне нужно
будет это
убрать.
будет это
убрать.
Что?
Эй!
Марен!
Не надо! Парни
прямо здесь!
прямо здесь!
Э, Рэйн…
Ты покрыта
шерстью,
помнишь?
Ничего не
будет видно.
шерстью,
помнишь?
Ничего не
будет видно.
Ага! К тому
же, как ты иначе
собираешься
залезть в
источник?
же, как ты иначе
собираешься
залезть в
источник?
Расслабься,
мы все здесь
друзья!
мы все здесь
друзья!
[!0.9]Ну, не считая
угрюмого волка
вон там.
угрюмого волка
вон там.
Я… знаю.
Застенчивость
в этом случае
весьма глупа.
Застенчивость
в этом случае
весьма глупа.
Особенно
учитывая всё
то время, что мы
провели вместе
в походе.
учитывая всё
то время, что мы
провели вместе
в походе.
Я бы просто…
предпочла не снимать
его пока. Он помогает
мне чувствовать себя
немного больше…
человеком.
предпочла не снимать
его пока. Он помогает
мне чувствовать себя
немного больше…
человеком.
Эй, не
волнуйся,
Рэйн.
волнуйся,
Рэйн.
Всё
хорошо.
хорошо.
Лишь бы
тебе комфортно
было.
тебе комфортно
было.
Хотя, даже
с топом…
с топом…
[!0.9]Ты же знаешь,
что у неё под мехом
есть точечки, идущие
до живота?
что у неё под мехом
есть точечки, идущие
до живота?
О, у
меня тоже,
технически.
меня тоже,
технически.
Я знаю, что ты
лжёшь, просто
чтобы насолить
мне!
лжёшь, просто
чтобы насолить
мне!
[!0.9]Эй, я просто
решил, что если ты
всё ещё заинтересован в
Рэйн, ты должен знать
все… бонусы.
решил, что если ты
всё ещё заинтересован в
Рэйн, ты должен знать
все… бонусы.
Заткнись!
Twokinds 0952
Magic Rocks
Так что, в
чём дело с этими
летающими
камнями?
чём дело с этими
летающими
камнями?
Э. Всякая
фигня всегда летает
у вулканов. Ничего
такого.
фигня всегда летает
у вулканов. Ничего
такого.
Видела бы
ты валуны у Перевала
Пинты*.
ты валуны у Перевала
Пинты*.
Ага, знаю!
Но почему?
Но почему?
О. Ну,
они просто
летают. Не
знаю.
они просто
летают. Не
знаю.
Это из-за
исходящей из
земли магии.
исходящей из
земли магии.
Она находит
выход в местах,
подобных этим, и
высвобождается.
выход в местах,
подобных этим, и
высвобождается.
Ах! Марен!
О! О! А это
значит, что твоя
магия здесь супер
заряжается?
значит, что твоя
магия здесь супер
заряжается?
Может,
у тебя получится
перенести всех нас
в Эдинмайр!
у тебя получится
перенести всех нас
в Эдинмайр!
Хватит
ёрзать.
ёрзать.
Эхех! Нет. Нет.
Это могло бы
немного помочь, но даже
если бы у меня был полный
контроль над моей магией, я
определённо не смогла бы
этого сделать.
немного помочь, но даже
если бы у меня был полный
контроль над моей магией, я
определённо не смогла бы
этого сделать.
Оу… но…
твоя мама была супер
могущественным Великим
Тамплиером! И Йукер
тоже был крутым!
твоя мама была супер
могущественным Великим
Тамплиером! И Йукер
тоже был крутым!
Магические
родители плюс
магическое место равно
Супер магическая
Рэйн, верно?
родители плюс
магическое место равно
Супер магическая
Рэйн, верно?
Боюсь, что…
э… это так не
работает!
э… это так не
работает!
Жаль тебя
разочаровывать, но
магия здесь разве что
вызовет колебания.
разочаровывать, но
магия здесь разве что
вызовет колебания.
Марен,
ч-чуть мягче,
пожалуйста!
ч-чуть мягче,
пожалуйста!
Что? Это
же просто
хвост.
же просто
хвост.
*Видимо, автор переименовал перевал, на официальной странице комикса он называется «Pint's Pass» (Перевал Пинты)
Twokinds 0953
A Broken Message
Эх..
Эй, Натани.
Новая сводка.
Новая сводка.
Всё ещё не
получается снять эту
штуку так, чтобы они
не заметили.
получается снять эту
штуку так, чтобы они
не заметили.
Камни создают
много шума.
много шума.
Снова думал
сбежать, но как ни
больно признавать,
мне нужны эти ребята.
сбежать, но как ни
больно признавать,
мне нужны эти ребята.
У них мои
припасы и карта.
Они знают путь, и они
знают Трейса и
Флору.
припасы и карта.
Они знают путь, и они
знают Трейса и
Флору.
Они могут
привести меня к
тебе, если мне просто
удастся сохранять
терпение.
привести меня к
тебе, если мне просто
удастся сохранять
терпение.
Я просто
хочу знать, что случилось на твоём
конце.
хочу знать, что случилось на твоём
конце.
Я твержу себе,
что эта глупая штука
просто мешает твоим
мыслям проходить
по связи…
что эта глупая штука
просто мешает твоим
мыслям проходить
по связи…
Но…
Но… вдруг я
ошибаюсь?
ошибаюсь?
Вдруг я
разговариваю с
пустотой? Вдруг я не
слышу тебя, потому что
эта штука разорвала
связь?
разговариваю с
пустотой? Вдруг я не
слышу тебя, потому что
эта штука разорвала
связь?
Вдруг я сниму
её и узнаю,
что ты…
её и узнаю,
что ты…
Ты…
Рррааа!
<Натани! Прошу!
Скажи хоть что-то!>
<Натани! Прошу!
Скажи хоть что-то!>
Зен?
Зен?
Зен?
Эй! Я не
знаю, что я только
что сказал, но
заткнись там!
знаю, что я только
что сказал, но
заткнись там!
Twokinds 0954
Miscommunication
<Натани?
Что такое?>
Что такое?>
<Я… только
что слышал
Зена!
что слышал
Зена!
Он всё ещё по
какой-то причине
блокирован, но,
может…>
какой-то причине
блокирован, но,
может…>
Зен?
Зен, если ты
слышишь меня, не
иди в Эдинмайр!
слышишь меня, не
иди в Эдинмайр!
Не иди!
Там сейчас
небезопасно для волков.
То есть, даже больше,
чем обычно.
небезопасно для волков.
То есть, даже больше,
чем обычно.
Меня всё
равно там нет. Я
направляюсь в… э…
Легаси…
равно там нет. Я
направляюсь в… э…
Легаси…
Я направляюсь в дом
Великого Тамплиера! Он
за пределами города, к
северу, в горах.
Великого Тамплиера! Он
за пределами города, к
северу, в горах.
Двигай туда!
Но только не в
Эдинмайр!
Но только не в
Эдинмайр!
<Что… мне это
показалось?
показалось?
Нет, нет!
Это был Натани! Я
почувствовал, всего
на секунду!>
Это был Натани! Я
почувствовал, всего
на секунду!>
Натани в
порядке! О,
благодарю!
Богов, масок,
кого угодно!
порядке! О,
благодарю!
Богов, масок,
кого угодно!
Не волнуйся,
Нат. Твой старший
братец скоро будет с
тобой! Я почти в
Эдинмайре!
Нат. Твой старший
братец скоро будет с
тобой! Я почти в
Эдинмайре!
Twokinds 0955
Estate Approach
Новогодний бонус Twokinds Новогодний!
Эх…
Поверить не
могу, что я застряла
здесь в качестве
няньки.
могу, что я застряла
здесь в качестве
няньки.
Я знаю, что
кто-то должен, но
Эдинмайр всё ещё
пылает. Я должна
быть там!
кто-то должен, но
Эдинмайр всё ещё
пылает. Я должна
быть там!
К тому же,
между этими двумя
творится что-то
странное…
между этими двумя
творится что-то
странное…
Не знай я
обратного, решила
бы, что они… нет, нет,
прекрати представлять
подобное.
обратного, решила
бы, что они… нет, нет,
прекрати представлять
подобное.
Трейс, меня
беспокоит тот
Бран.
беспокоит тот
Бран.
Теперь Орден
знает, что мы здесь.
Может, он пока занят
волками, но…
знает, что мы здесь.
Может, он пока занят
волками, но…
Ты же знаешь,
Бран что-то
затевает.
Бран что-то
затевает.
Знаю, Флора.
Но стража, похоже,
всё ещё признаёт мою
власть.
Но стража, похоже,
всё ещё признаёт мою
власть.
То, что они
присматривают за Натани,
значит, что они смотрят и
за нами.
присматривают за Натани,
значит, что они смотрят и
за нами.
Просто будь
осторожен,
Трейс.
осторожен,
Трейс.
Я не
позволю им снова
разлучить нас.
позволю им снова
разлучить нас.
Хех. Не
волнуйся.
волнуйся.
Я не собираюсь
тебя покидать.
тебя покидать.
О, боже!
Э…
Э…
О-о! Похоже,
мы подъезжаем к
поместью. [!0.8]Хвала
богам…
мы подъезжаем к
поместью. [!0.8]Хвала
богам…
Правда?
Но я не вижу
ника- …ого.
Но я не вижу
ника- …ого.
Twokinds 0956
The Estate
Поместье Легаси
Вот это –
поместье?!
поместье?!
Да? То есть,
технически, земля – тоже
часть поместья, но это
– главный дом.
технически, земля – тоже
часть поместья, но это
– главный дом.
Дом? Да это
же замок!
же замок!
За каким
чёртом мне
понадобилось
настолько огромное
место только
для меня?
чёртом мне
понадобилось
настолько огромное
место только
для меня?
Я… не могу
знать, сэр. Однако, я
слышала, что вы часто
принимали гостей…
необычных размеров.
знать, сэр. Однако, я
слышала, что вы часто
принимали гостей…
необычных размеров.
О!
К слову,
там сейчас Рени.
Полагаю, она должна
была полететь вперёд,
чтобы встретиться…
с…
там сейчас Рени.
Полагаю, она должна
была полететь вперёд,
чтобы встретиться…
с…
…э…
Сэр Тамплиер,
Стражница!
Приветствую!
Стражница!
Приветствую!
Я-я просто…
ожидала вас!
ожидала вас!
Twokinds 0957
Dragon Stare
Лейтенант
Элис Рид, страж
резерва,
Элис Рид, страж
резерва,
докладываю!
Э… Принцесса
Рени. Дракон.
Рени. Дракон.
…Вольно?
Это честь,
Миссис Рени.
Миссис Рени.
Как обстоят
дела в городе?
дела в городе?
Боюсь, что…
не очень.
не очень.
Вокруг
Площади Пастыря
до сих пор всё
пылает.
Площади Пастыря
до сих пор всё
пылает.
Но Волчий загон
был их истинной целью.
Не говоря уже об объёме
нарушений.
был их истинной целью.
Не говоря уже об объёме
нарушений.
А с волками,
маскирующимися под
людей, нет возможности
узнать, где они её могут
быть.
маскирующимися под
людей, нет возможности
узнать, где они её могут
быть.
[!0.8]Надеюсь, командир в порядке…
Это… бардак.
В любом случае, мне
сказали, что заключённые
будут направлены сюда. Так
что я прибыла сюда, чтобы
предложить свою защиту.
сказали, что заключённые
будут направлены сюда. Так
что я прибыла сюда, чтобы
предложить свою защиту.
Но сперва…
ты.
Я-я?
Прости за
подозрение…
подозрение…
Но я должна
попросить тебя
пустить меня в
своё сознание…
попросить тебя
пустить меня в
своё сознание…
…чтобы я
убедилась, что ты
тот, кем представ-
ляешься.
убедилась, что ты
тот, кем представ-
ляешься.
Twokinds 0958
Memories of a Fractured Mind
Постойте, это неправильно.
Почему..? О. Ясно. Вы потеряли свою
память! Это многое объясняет.
Почему..? О. Ясно. Вы потеряли свою
память! Это многое объясняет.
Где
это… я?
это… я?
Я
баситин!
баситин!
Она
кейдра
кейдра
Вы через
многое
прошли.
многое
прошли.
И всё же, я
чувствую, вы
пытаетесь что-то
скрыть. Чем бы это ни
было, я прошу вас
показать это
мне!
чувствую, вы
пытаетесь что-то
скрыть. Чем бы это ни
было, я прошу вас
показать это
мне!
Мрряу~!
Трейс!
Трейс!
…Ох.
О, боже!
Ах!
Нет нет
нет! Не важно!
Следующее!
нет! Не важно!
Следующее!
Простите! Это…
Я-я не думала, что вы…
[!0.8]с кейдран?! О, мой…
Я-я не думала, что вы…
[!0.8]с кейдран?! О, мой…
Л-ладно- постойте! …Нора?
Я не могу
сказать точно,
как долго я
просплю-
сказать точно,
как долго я
просплю-
Знаешь, дитя,
подглядывать
грубо.
подглядывать
грубо.
А?
[!1.1]Гррааалр!
Мэм? Вы в
порядке?
порядке?
Twokinds 0959
The Rest of the Party
Эхем. Прошу
прощения.
прощения.
[!0.8]Грррх…
Похоже, вы
правда те, кем
представляетесь.
правда те, кем
представляетесь.
Однако
обстоятельства весьма
неожиданны.
обстоятельства весьма
неожиданны.
Тем не менее,
если Леди Нора
ручается за вас, мне
этого вполне
достаточно.
если Леди Нора
ручается за вас, мне
этого вполне
достаточно.
Если желаете,
я могу попытаться
посвятить вас во всё,
что вам нужно.
я могу попытаться
посвятить вас во всё,
что вам нужно.
А пока…
Не позволите
ли вы мне остаться
на время в вашем
доме?
ли вы мне остаться
на время в вашем
доме?
О, э… почему
бы и нет.
бы и нет.
Благодарю.
Это был долгий
день. Думаю, вы и
ваши… э…
день. Думаю, вы и
ваши… э…
…спутники
чувствуют то
же.
чувствуют то
же.
О, кстати
говоря…
говоря…
Похоже,
остальные
наконец-то
прибыли.
остальные
наконец-то
прибыли.
Предлагаю
пройти
внутрь.
пройти
внутрь.
Ну это место
явно утрёт нос
моей усадьбе.
явно утрёт нос
моей усадьбе.
[!0.9]Эрх… я начинаю
жалеть, что мы
это спасли.
жалеть, что мы
это спасли.
<Полагаю, мы
на месте. Хм.
на месте. Хм.
Неплохая
тюрьма будет.>
тюрьма будет.>
<О, круто,
ещё один
ящер.>
ещё один
ящер.>
Twokinds 0960
The Seneschal
Так, э…
Нам…
постучать,
или..?
постучать,
или..?
А, господин.
Вижу, вы наконец
вернулись…
значительно позже,
чем планировали.
Вижу, вы наконец
вернулись…
значительно позже,
чем планировали.
Ходили слухи,
что вы мертвы.
Вот досада.
что вы мертвы.
Вот досада.
Это
волк!
волк!
Стражница,
если вы считаете
меня опасной, знайте,
что я оплакиваю
Эдинмайр.
если вы считаете
меня опасной, знайте,
что я оплакиваю
Эдинмайр.
Я Роуз- эм,
Розелин, сенешаль
этой резиденции.
Розелин, сенешаль
этой резиденции.
Всех
домашних волков
перевели!
домашних волков
перевели!
Почему же
вас не забрали
с остальными
волками?!
вас не забрали
с остальными
волками?!
Если ваши
стражи смогут
вытащить меня из
такого места, я буду
поражена.
стражи смогут
вытащить меня из
такого места, я буду
поражена.
Что ж,
пройдёмте,
здесь прохладно.
Я приготовлю
чай.
пройдёмте,
здесь прохладно.
Я приготовлю
чай.