Twokinds 0868
Никогда не
думала, что увижу
день, когда племена
тигров пройдут через
Эдинмайр.
думала, что увижу
день, когда племена
тигров пройдут через
Эдинмайр.
Странные времена.
Мэйв так
расстроилась, когда я
сказала, что ей придётся
остаться здесь и всё
пропустить.
расстроилась, когда я
сказала, что ей придётся
остаться здесь и всё
пропустить.
К счастью,
встреча с вами и то, что
она видит, немного это
компенсировали.
встреча с вами и то, что
она видит, немного это
компенсировали.
Не понимаю…
Это деревня людей.
Что здесь делают
тигры?
Это деревня людей.
Что здесь делают
тигры?
Я… постойте,
вы не знаете?
вы не знаете?
Я считала,
именно поэтому
вы здесь!
именно поэтому
вы здесь!
Я думала, вы
что-то вроде… разведчиков
или типа того, и поэтому
вы были такими
скрытными.
что-то вроде… разведчиков
или типа того, и поэтому
вы были такими
скрытными.
Если вы правда
не в курсе, люди налаживают
отношения с кошачьими. Они
пригласили их сюда.
не в курсе, люди налаживают
отношения с кошачьими. Они
пригласили их сюда.
Ч-что?! Почему…
почему сейчас?
почему сейчас?
Когда же
ещё? Война.
ещё? Война.
Не могу сказать
наверняка, но подозреваю,
что Орден не хочет воевать
на два фронта.
наверняка, но подозреваю,
что Орден не хочет воевать
на два фронта.
Трейс! Я… я
должна лично
это увидеть!
должна лично
это увидеть!
Знаю, это
опасно, но это
мой народ, и я
не доверяю
Ордену.
опасно, но это
мой народ, и я
не доверяю
Ордену.
О-о… ладно,
конечно, мы
можем
сходить.
конечно, мы
можем
сходить.
В конце концов,
это значит, что мы не
это значит, что мы не
встретим Кея. Какая
Флора!
Ты здесь!
Прости, что
заставил
ждать!
Прости, что
заставил
ждать!
Гах, чтоб
тебя!
тебя!