Ozy and Millie 0091 - 0100 (H)
Ozy and Millie 0091
Словарные исследования
Мисс Сорковитц?
Да, Миллисента?
Мне было интересно, можем ли мы с Ози провести следующий урок за кое-какими исследованиями в области словарного запаса языка искусства.
Ну, звучит неплохо, Миллисента… Вот, возьми пропуск.
Спасибо, мэм.
«Исследованиями»?
А то! Я никогда раньше не видела этого слова!
Чтение граффити на игровой площадке считается исследованием?
Ozy and Millie 0092
Лимонадный фьючерс
Это уникальная возможность для инвестиций!
«Лимонад Будущего»?
Лимонад Будущего [!0.8]75 центов
Ты даёшь мне деньги сейчас, и, в какой-то момент в будущем, я дам тебе лимонад.
Я лучше просто пойду домой и выпью сока.
Некоторые просто ничего не понимают в бизнесе.
Лимонад Будущего
Фьючерс на пищевую промышленность – самая беспомощная выдумка, какую только можно себе представить. Слишком много рисков (Robot Spike)
Ozy and Millie 0093
Генеральный план
Ничем не примечательный день, ничем не примечательный спокойный пейзаж.
Эти ничтожные горожане совсем не догадываются о величии нашего плана! Сегодня будет твориться история!
Я смотрю, ты собрал все предметы, необходимые для нашего плана.
Все системы готовы.
Превосходно! К закату всё должно быть расположено точно в нужном месте!
Если всё пройдёт как надо – наш план изменит ход истории!!
[!2.3]*звонок*
Хорошо, что перемена короткая. А то нам точно пришлось бы придумать какой-нибудь план.
Упаси нас небо.
Ozy and Millie 0094
Ирония всего этого
Новая! Улучшенная! Ещё лучше! Покупайте нашу одежду, и мы обещаем – вы будете действительно крутыми!!
Ха! Как будто люди настолько тупые, чтобы всё ещё верить рекламным обещаниям.
Такие вещи могли сработать раньше, но современные зрители гораздо умнее! Мы цинично относимся к тому, что видим по телевизору. Мы понимаем иронию всего этого.
Типа, имидж ничто, чувак. Ну, типа, покупай лимонад «Кабламмо», и всё такое. Он, типа, утолит твою жажду.
Так! Мне срочно нужно это достать!!
[!1.2]*ФИТЬ*
Н-да, это было иронично даже для иронии.
Ozy and Millie 0095
Millie, Inc.
Да, и я всё учла.
У тебя своя компания?
Я написала клятву компании никогда не использовать рабский труд, не загрязнять окружающую среду и не угрожать благополучию каких-либо животных.
Я собираюсь завоевать общественное доверие и бизнес своей превосходящей этикой.
Ну и что же именно твоя компания делает?
А, не знаю. То, что делают все компании.
Ozy and Millie 0096
Ozy and Millie 0097
Что видела Милли
Ози! Ози! Ты просто не поверишь, что я сейчас видела!
Я не разглядела как следует… Но оно было большое и страшное и угрожающее и я почувствовала холод рядом с ним!
И я видела, как оно движется прямо к твоему дому!!
Ха-ха. Стоило мне один раз застрять в школьной раковине, как никто уже не принимает меня всерьёз.
Ты имеешь в виду моего папу?
Ozy and Millie 0098
Сырая смелость
Я рассказала Ози о большой страшной штуке, которая рыскала вокруг его дома… Но он не воспринимает меня всерьёз!
В нашем районе появилась угроза… И я единственная, у кого есть смелость взглянуть ей в лицо! Это так тяжело.
Сейчас меня может утешить лишь одно…
Монстр слишком большой, чтобы забраться ко мне под кровать.
Ozy and Millie 0099
Монстр
Даже не знаю… Может, Ози и прав. Может быть, и нет никакого «районного монстра».
Может, это просто плод моего воображения, может… что за?..
О, здравствуй, Миллисента.
С другой стороны – когда в последний раз плод моего воображения чуть не заставил меня намочить штаны?
Проговорите вслух фразы: «О, это ты.» и «А, это ты.» Дракон вежлив и старомоден (Durable)
Ozy and Millie 0100
Уф.. Уф… Стефан! Я видела его! В районе обитает огромный монстр! И он знает, как меня зовут!
Он пришёл из-за забора… и почти достал меня!!
Я знаю, каково это… недавно маг 7 уровня наслал на меня «конус холода»! К счастью, мне повезло с ловкостью.
Зачем я вообще с тобой разговариваю…
А потом этот полуорк пытался использовать «свиток проказы»…