Amber's No-Brainers 0021 - 0030 (H)
Amber's No-Brainers 0021
[!1.4]Воу, знаешь, тут написано, что тебе надо пройти много тестов…
[!1.4]Не важно!
Если это поможет мне избавиться от этих проклятых крыльев…
Если это поможет мне избавиться от этих проклятых крыльев…
[!1.4]Ой, Айсти, тебе и правда надо…
[!1.4]Мисс, доктор сейчас Вас посмотрит.
[!1.3]Наконец-то!
[!1.4]Ладно, удачи, Айсти.
[!1.4]Хм… Гетерохромия -
не лечится.
не лечится.
[!1.3]…Подумать только…
Oh so THAT's why Aisty came here… For an eye exam! 8D … right?
Ах, Айсти, так вот зачем ты пришла… Глазки проверить! 8D …Верно?
Amber's No-Brainers 0022
[!1.4]Добрый день. Раздевайтесь в той комнате и мы приступим.
[!1.4]Э-э,
лад-но…
лад-но…
[!1.4]Э… Скажите, а зачем мне раздеваться до нижнего белья?
[!1.4]О, нет, дитя, полностью.
[!1.4]Хм?!
[!1.4]Мисс, ну а как иначе я смогу
провести гинекологическое и ректальное обследование, и обследование молочных желёз?
провести гинекологическое и ректальное обследование, и обследование молочных желёз?
[!1.4]Так что
снимайте остальное и не будем тратить время.
снимайте остальное и не будем тратить время.
[!4.0]Эмбер!
Um, you know how you're supposed to read the small print before signing anything?
I guess Aisty needed to be reminded to read the big print too :D
Э, Вы же знаете, что следует читать написанное мелким шрифтом, прежде чем что-либо подписывать?
Полагаю, надо было напомнить Айсти прочитать и крупный шрифт тоже :D
Amber's No-Brainers 0023
[!1.4]Так, я правильно понимаю…
[!1.4]Ты не читала,
на какие тесты ты подписывалась?..
на какие тесты ты подписывалась?..
[!1.4]…Да…
[!1.4]Не могу в это поверить…
[!1.4]Пожалуй, мы возвращаемся домой…
[!1.4]Ну уж нет!
[!1.4]Ты вытянула меня из постели не
для того, чтобы сбежать отсюда. Ты пройдешь это обследование, даже если мне лично придется тебя раздеть!
для того, чтобы сбежать отсюда. Ты пройдешь это обследование, даже если мне лично придется тебя раздеть!
[!1.4]Т… Ты не посмеешь…
[!1.4]А-а-а!
[!1.4]Стой смирно!
[!1.4]О, Боже…
[!1.4]Пол дела сделано.
Woah! Amber's angry!
And when she gets angry… apparently she rips clothes off…
Ого! Эмбер в гневе!
А когда она в гневе… она, судя по всему, срывает одежду…
Amber's No-Brainers 0024
[!1.4]Спустя несколько крайне смущающих обследований…
[!1.4]Хорошо, одевайтесь, мы закончили.
[!1.4]Знаете, я лучше пойду умру в углу…
[!1.4]Спустя несколько минут
[!1.4]…И стенки желудка не идеальны,
но ничего страшного…
но ничего страшного…
[!1.4]Угу,
угу, а что
на счёт этих проклятых крыльев?
угу, а что
на счёт этих проклятых крыльев?
[!1.4]А что с ними?
[!1.4]Я хочу от них избавиться.
[!1.2]Загрузка…
[!1.4]Мисс, они
в идеальном состоянии
и функционируют.
в идеальном состоянии
и функционируют.
[!1.4]Ничего
сделать с ними
я не могу. Просто наслаждайтесь…
сделать с ними
я не могу. Просто наслаждайтесь…
[!4.0]Что?!
Amber's No-Brainers 0025
[!1.4]Что за #####?!
Я прошла через всё ради этого?!
Я прошла через всё ради этого?!
[!1.4]Мисс, успокойтесь.
[!1.4]Не успокаивай ##### меня!
[!1.4]Ампутация дорогостоящая и в Вашем случае не принесёт никакой пользы.
[!1.4]Это ######!
[!1.4]Это неоправданный риск для жизни!
[!1.4]Вали #####…
[!1.4]В #####.
[!1.4]Ты просто ###### старый жуткий извращенец.
[!1.4]Надеюсь ты умрёшь в огне.
[!1.4]Уверена,
она совсем не это имела ввиду. Несомненно, Вы замечательный врач.
она совсем не это имела ввиду. Несомненно, Вы замечательный врач.
[!1.4]Удачного дня…
Amber's No-Brainers 0026
[!1.4]Знаешь, это было некрасиво с твоей стороны…
[!1.4]Ну а ты, так называемая «подруга».
[!1.4]А я что?
[!1.4]Было очень мило с твоей стороны помогать этому старому извращенцу.
[!1.4]Я…
[!1.4]Я очень
рада, что ты меня на показ выставила.
рада, что ты меня на показ выставила.
[!1.4]Вали и ######## c этим старым ####### долго и счастливо.
[!1.4]А я то думала, что могу доверять тебе.