Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Ela realmente é muito parecida com um cão. Em “Star Trek”, o Capitão Kirk viajaria para novos sistemas estelares e conheceria mulheres evoluídas de forma independente que fossem mais humanas compatíveis do que esta pessoa que evoluiu no meu planeta natal.
Ela também é inteligente, simpática, corajosa e me aceita do jeito que sou. Mesmo que as coisas não passem de um certo ponto fisicamente, ela ainda é alguém com quem eu gostaria de passar minha vida e ajudar a criar seus filhos.
O Capitão Kirk nunca teve estes problemas. Por outro lado, o Capitão Kirk nunca teve essa sorte.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Que dia! Nós temos nosso próprio planeta! Festejamos tanto que fechamos três bares!
É normal que fechem assim que entramos na porta?
Damos um continente a Winston. Meu povo o roubará de volta. A honra é mantida e o presente permanece em movimento. Todos estão felizes!
Ele pode ficar menos feliz quando vir seu caminhão.
Isso não é culpa minha. A ponte estava fora.
Estava bem até chegarmos lá.
Ainda não foi parcialmente minha culpa.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Encomendado! Um drone de abastecimento está a caminho!
Este é o caminhão que tomamos emprestado da Winston.
Está sendo reparado por robôs hooligans! Depois deles!
Cor por George Peterson
Is it just me or is “supply drone” a hint of Factorio? (Zey-Uzh)
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Nós estamos livres! Não temos mais que esperar por requisições de reparos!
Para os pátios de carga! Há um transportador pesado que precisa de uma revisão!
Whoo!
Helix, temo que tenhamos libertado as forças da ordem sobre este mundo indefeso.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Como vamos impedir que vocês construam em todo o planeta?
Vamos parar a nós mesmos.
Eventualmente os robôs verão que a produção está superando a demanda e encontraremos outras formas construtivas de nos ocuparmos.
Sabe, eu não havia considerado que a consciência poderia ser uma característica de segurança.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
As luzes estão apagadas. Florence e Winston podem estar dormindo.
Não vamos acordá-las. Nós somos mestres da furtividade.
AHHH! BEEKAY! PAREM DE ME ATACAR! EU NÃO SOU SEU BRINQUEDO QUE GUINCHA!
Pare de guinchar ou ele não vai largar!
Sam e Helix estão de volta.
Lhasa apso cães. A primeira e mais eficaz defesa da humanidade contra a incursão alienígena.
Cor por George Peterson
At last we know the breed of this handsome trapper on a smooth run. Lhasa apso is one of the oldest dog breeds, now used as an ornamental dog and formerly as a herding and guarding dog (Robot Spike)
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Ele já gostou de mim. Ele nunca vai parar até conseguir o resto.
Não é culpa dele. A sua é a espécie inteligente mais deliciosa já descoberta. É possível que a sua seja a espécie inteligente mais deliciosa de toda a galáxia!
Novamente Helix, não é algo pelo qual queremos ser famosos.
Cor por George Peterson
Esta página não está completamente traduzida ainda. Por favor ajude a completar sua tradução. (Remova este parágrafo assim que a tradução tenha terminado)
Beekay! Cão mau! Não comer capitães de naves espaciais alienígenas em casa.
Suponho que você também me acha delicioso.
Ugh. Não. A mera idéia de ferir um ser inteligente, muito menos de comer um… ugh!
Não sei se é uma salvaguarda programada ou sua criação, mas de qualquer forma me faz sentir muito mais fácil ter um carnívoro do mundo da morte como meu engenheiro.
Cor por George Peterson
A reference to Harry Harrison's Deathworld? ([user>KALDYH]]).
It's just another widespread concept in English-language fiction. If it's going to be considered a reference, it's got to be HFY (and even that's questionable), where the Earthworlds were “DeathWorld” for all the other races. (anon)
Este site usa cookies. Ao usar o site, você concorda em armazenar cookies no seu computador. Você também reconhece que leu e entendeu nossa Política de Privacidade. Se você não concordar, saia do site.Mais informações sobre cookies