The Lost Days 0021 - 0030 (H)
The Lost Days 0021
0021.jpg
[!1.9]Ты знаешь столько же, сколько и я, что уши и глаза матери проникают повсюду в этих землях. Тебе повезло, что она до сих пор не узнала о твоих подвигах.
[!1.9]Вопрос не в том, «если», а в том, «когда».
[!1.9]Что же мне тогда
делать?
[!2.5]Проще говоря,
брат.
[!2.5]Ты должен навестить Киару в последний раз…
[!2.9]И оборвать с ней все связи.
[!1.9]Поступить по-другому означало бы поставить под угрозу не только твою безопасность, но и наш прайд.
[!2.5]Всё, ради чего
трудилась мама, будет
напрасным.
[!2.9]Мне жаль, Кову, но это единственное логичное решение.
The Lost Days 0022
0022.jpg
[!2.9]Нет! Я в это не поверю. Я не могу так поступить с Киарой: она мой друг.
[!2.5]Кову…
[!2.]А что насчёт всех этих тренировок?
А что насчёт планов матери и потребностей прайда?
[!1.9]Для меня это
не имеет значения.

[!2.9]Кову, Куда
ты идёшь?
[!2.5]Земли Прайда! Я собираюсь извиниться перед Киарой и найти лучшее решение.
[!2.5]И вы, «Отщепенцы», ничего не сможете сделать, чтобы остановить нас!
[!2.]СЛОВА КОВУ БЫЛИ СКАЗАНЫ ПРЯМО ОТ СЕРДЦА, НАПРАВЛЯЯ ЕГО ДЕЙСТВИЯ В СТОРОНУ ЗЕМЕЛЬ ПРИНЦЕССЫ.
[!2.5]ОДНАКО, ЕСЛИ БЫ ОН ЗНАЛ, ЧТО ПРОИЗОШЛО ТОЛЬКО РАНЕЕ В ТОТ ЖЕ ДЕНЬ…
[!1.5]В любом случае, я для них всего лишь инструмент.
The Lost Days 0023
0023.jpg
[!1.4]ВОЗМОЖНО, ОН ПЕРЕОЦЕНИЛ БЫ
СВОИ СИЛЫ.
[!1.5]Ах, Киара, моя дорогая.
[!1.5]Мы с твоим отцом
как раз собирались прогуляться по королевству.
[!1.5]Не хотела бы ты присоединиться к нам?
[!1.2]Прости, мама. Я что-то не в настроении
для прогулки. Последние несколько дней я чувствовала себя не слишком хорошо.
[!1.4]Так что вы с папочкой продолжайте без меня.
[!1.4]Киара, милая, в чём
дело?
[!1.3]Обычно ты ухватываешься за возможность исследовать королевство и покинуть Скалу Предков.
[!1.4]Можем ли мы с твоей матерью чем-нибудь помочь?
[!1.3]Нет, это просто
[!1.9]*вздох*
[!1.4]Я не знаю, меня беспокоит нижняя часть живота: кажется,
что он раздут и скручен внутри. Я чувствую жар и усталость во всём теле, но в то же время испытываю беспокойство.
[!1.4]Хуже всего то, что я
не знаю почему.

Я правильно питалась и прекрасно спала, так почему же моё тело ведёт себя таким образом?

[!1.3]Мне кажется, я могла бы знать.
[!1.4]Дорогая?
[!1.4]Мам?
[!1.4]Симба, мой дорогой, мне жаль, но тебе придётся прогуляться одному.
[!1.4]Мне нужно перекинуться парой слов с нашей дочерью.
[!1.4]Это дело львицы.
The Lost Days 0024
0024.jpg
[!1.6]Ох, если это так, ты хочешь, чтобы я позвал маму? Может быть, она сможет чем-нибудь
помочь?
[!1.6]Нет, нет. У нас всё будет в порядке, я с этим разберусь.
[!1.6]Да, но, возможно…
[!1.9]Симба!
[!1.9]Ох… что ж, тогда я пойду и попрошу Зазу помочь мне провести обязательный патруль по землям вблизи границ.
[!1.7]Я пойду нашим обычным путём, если вы захотите присоединиться ко мне позже. Прощайте, Нала, Киара. Люблю вас.
[!1.9]Спасибо тебе, дорогой!
Мы тоже тебя любим!
[!1.6]А теперь слушай внимательно, моя маленькая охотница.
[!1.7]То, что я должна тебе сказать, рассказала мне моя мать, когда я была примерно твоего возраста.
Всё дело в превращениях, которым подвергаются всё львицы когда превращаются из детёныша во взрослого…
The Lost Days 0025
0025.jpg
[!1.9]И чудесах, которые с этим связаны.
[!2.9]Ох, вау!
[!1.9]Так эта «болезнь», через которую я сейчас прохожу, пройдёт…?
[!1.6]Это признак того, что когда-нибудь ты сможешь завести собственных детёнышей. Знать, что ты тоже сможешь испытать радости
материнства.
[!1.1]Но, конечно, только после того, как ты станешь достаточно взрослой.
[!1.9]Кьяра, милая. Ты в порядке. Похоже, ты не в восторге от того, что слышишь это. Я всегда думала, что ты когда-нибудь захочешь детёнышей?
[!1.9]Нет, я захочу, это просто?
[!1.9]Просто что, милая?
[!3.9]Ну…
The Lost Days 0026
0026.jpg
[!1.9]Ты сказала, что самец принимает особое участие в создании детёныша.
[!1.8]Что ты под этим подразу-
меваешь?
[!1.8]Это очень хороший вопрос, моя дорогая.

Но его придётся отложить на другой день.
[!2.8]Потому что сейчас я хочу сопровождать твоего отца
до конца его прогулки.
[!3.]И ты можешь присоединиться
к нам.
The Lost Days 0027
0027.jpg
[!1.3]Если только ты всё ещё не плохо себя чувствуешь.
[!1.5]Я не хочу заставлять тебя делать что-то, что тебе не нравится.
[!1.4]Нет, теперь я в порядке. Теперь я могу немного прогуляться.
[!1.6]Кроме того, мне не хватало времени, проведённого с тобой и папочкой.
[!1.9]Это моя девочка.
[!2.9]МАМ!
[!1.4]Итак, я предполагаю, что ты знаешь, где будет папа. По крайней мере, это звучало так, как будто
ты знала.
[!1.9]Так что не могла бы ты поделиться со мной, где ты собираешься встретиться с ним?
[!2.9]Верно?
[!1.5]Я удивлена, Кьяра. Учитывая всё то время, что ты провела за играми в королевстве, я надеялась, что ты знаешь обычные маршруты, которыми пользуется твой отец в своих патрулях.
The Lost Days 0028
0028.jpg
[!1.2]Он будет прогуливаться вдоль западной границы, должно быть, проходящей мимо твоей любимой скалы.
[!1.9]Той, на которой ты проводишь много времени.
[!3.9]Что? Киара!
[!3.9]Куда ты так спешишь?
[!1.8]Извини, мама, но у меня нет времени объяснять.
[!1.9]Мы должны добраться до той солнечной скалы до того, как туда доберётся папа.
The Lost Days 0029
0029.jpg
[!1.9]На тот случай, если там что-то есть.
[!6.9]А.
[!2.9]Солнце
скоро
сядет.
[!2.9]Полагаю, это означает, что мне придётся провести здесь ночь.
The Lost Days 0030
0030.jpg
[!3.9]Ну что ж.
[!2.]Здесь приятнее, чем в термитниках.
[!2.5]Кроме того, это даст мне шанс придумать, как лучше извиниться перед Киарой до завтрашнего утра.
[!2.9]Итак, как мне следует это сделать?
Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.Больше информации о куки