Wurr 0121 - 0130 (H)
Wurr 0121
«Спи, мой щеночек,
Вновь пришла ночь,
Тебе колыбельную ворон поёт,
Сладкие сны тебе он несёт»
Профти, Коготьма. Вот и прервался твой род.
Wurr 0122
Эй, а как насчёт поохотиться или ещё чего?
Просто чтобы не падать духом. Нельзя же всё время хандрить, верно?
Wurr 0123
Опять? Нам хватило и того оленя.
Нам необязательно ловить его. Просто погоняем его маленько.
Хорошая идея - заняться чем-нибудь всем вместе.
Пфф, вы так говорите, как будто охота - плёвое дело!
Ха! Здешние кролики ведь не пытаются сожрать охотников.
Но если мы за кем-нибудь погонимся, тебе придётся остаться здесь.
Не волнуйся за меня. Я с вас уха не спущу.
Wurr 0124
Я спрячусь, пока вы не вернётесь.
Wurr 0125
Наш следопыт… волчьих кровей. Ему можно доверять.
Гхм. Искренне надеюсь, что ты ошибся.
А теперь тихо! Мы уже близко.
Wurr 0128
Хорошо, что вы вернулись, мастер Иральбе.
Вас так долго не было, я подумал, что вы решили не возвращаться.
Ваш ученик даже не смог попрощаться с вами.
Кхм, прошу прощения, но вы вторглись на территорию Пирамоса.
Мы просто хотим пройти насквозь.
Wurr 0129
По крайней мере, когда эта дорога ещё принадлежала Иакару, нам разрешалось по ней проходить.
Эй, а тебе не доводилось слышать что-нибудь о нём? Об Иакаре, я имею в виду.
На кой хрен вы сюда припёрлись?
Это моя земля! Своре Дурнокуса нечего здесь делать!
Мы просто несём поесть Стражу ворот, вот и всё.
Wurr 0130
А вы не могли бы пройти где-нибудь ещё?
С такой ношей обходить будет слишком долго.
Я могу попросить разрешения у Старейшин, если ты этого желаешь.
Стражи ворот подчиняются прямиком Старейшинам.
Я не настолько тупой, чтобы перечить им.
Этот сайт использует куки. Находясь здесь, вы соглашаетесь с их хранением на вашем компьютере. Также вы подтверждаете, что прочитали и поняли нашу Политику конфиденциальности. Если вы не согласны - покиньте сайт.
OK Больше информации о куки