Wild Fangs 0131 - 0140 (D)
Wild Fangs 0131
Кирос же очень быстро бегает! Он наверняка уже далеко…
Не думаю, что у него хватит на это ума! Особенно, если он с таким же придурочным кошаком…
Не знаю, не знаю. Но в одном я точно уверен: Кирос не торопился. У него не было особых причин, чтобы бежать, так что мы скоро найдем его.
Рэд, ты чуешь что-нибудь?
Что, следишь за нами? Давай, выходи.
Рэйн, это ты! Что ты здесь делаешь?
Стоун приказал тебе оставаться в логове! Зачем ты ослушалась его и втихомолку следила за нами?
Знаю… Но я… Рэд, прошу, позволь мне пойти с вами! Мне нужен Кирос, я хочу знать, почему он сбежал от нас! Уверяю тебя, ты не пожалеешь!
Теперь уже поздно возвращаться, да и заблудишься ты по дороге… Ладно, положись на меня.
Спасибо!
Wild Fangs 0132
Всё хуже и хуже… Мы зашли на территории кошек.
Но мы же не пойдем туда, верно? Нам же нельзя! А что, если…
Это приказ Стоуна!
Если его выполнение означает войну с кошками – пусть так и будет.
Лучше нам быть осторожнее. Ведь мы снова можем встретить Акина…
…Не думаю, что на этот раз он отпустит нас восвояси.
Я понимаю твоё беспокойство об Акине, но мы должны двигаться дальше. Следы Кироса ещё свежие.
Видимо, он каким-то образом пересёк это место. Надо идти так же.
Астро, Рок! Почему вы остановились?
Потому что теперь мы верим в то, что…
…Кошки – не единственная наша проблема.
Wild Fangs 0133
Wild Fangs 0134
СТОЙТЕ!
Волкам здесь не рады. Возвращайтесь туда, откуда пришли.
Нам всего лишь надо пройти здесь, потому что мы ищем одного нашего друга… Мы вовсе не собирались нарушать перемирие.
Жаль, но я не могу позволить вам пройти вне зависимости от причины.
Погоди, Шуна. Я знаю их.
Вы ищите Кироса, сына вашего вожака, так?
Так.
Один из наших, Лекс, тоже пропал. С тех пор Акин не видел его, и я беспокоюсь…
Тогда ты нас понимаешь.
Да, но… От меня здесь ничего не зависит. Лишь Акин может принимать решения.
Тогда отведи нас к нему.
Wild Fangs 0135
Мы прибыли. Вон он.
Хорошо. Идём втроём.
Замечательно, Фара… Привёл к нам ужин, которого хватит на всех? Но не слишком ли они облезлые?
Акин… Они хотят пересечь нашу территорию, чтобы догнать…
Серьёзно? Разумеется, я им это не позволю.
Мы идём по следам наших товарищей. Кроме того, я должен предупредить тебя: не так далеко отсюда мы видели двух химер. Они поедали кого-то, похожего на вас… И они по-настоящему близко, вам нужно уходить отсюда так быстро, как это возможно!
Считаешь, что я не знаю об этом? Даже не смей раздавать мне приказы!
Эти тупые создания не причина для моих волнений. Так что займись своими проблемами, подхалим той убогой одноглазой волчишки.
Оу, да ты, как видно, пережила то падение…
Какой позор… Это значит, что я не слишком хорошо справился! Ха-ха!
Пожалуйста, Акин! Позволь им пройти!
Если они найдут сына Стоуна, то может, и Лекса тоже!
Wild Fangs 0136
Сказал же нет. Вам невероятно повезло, волки… Наш обед только что подошёл к концу, поэтому вы можете вернуться в целости и сохранности.
Для вашего же блага, будет лучше, если идея прийти сюда, как к себе домой, больше никогда не взбредёт в ваши головы. По крайней мере… если это не время обеда! В противном случае добро пожаловать. Теперь убирайтесь!
Как я и думал, ты не слушаешь. Нельзя рисковать жизнями целого прайда из-за своей самоуверенности. Быть голосом разума - это обязанность лидера, так стань же им и уведи их подальше отсюда.
Вот теперь мне кажется, что вам действительно пора идти… Поверь мне.
Хороший мальчик. Уходи, пока я не изменил своё решение! Привет Стоуну.
Мы достаточно далеко. Но прежде чем я отпущу вас, хочу попросить об одолжении: знаю, вы найдёте это странным, однако… я могу пойти с вами?
Чего?! Надеюсь, это шутка, ты же кошак!
Пожалуйста! Мне нужно лишь найти Лекса. Не все кошачьи такие, как Акин. Химеры его не волнуют, эти монстры уже съели множество наших товарищей, а он не сделал ничего! Что бы Лекс не задумал с вашими друзьями, я намерен помочь ему!
Думаю, он искренен. Позволь ему пойти с нами.
Так и быть, можешь идти, но я предупреждаю тебя, кошачий…
один неверный шаг - и я убью тебя без колебаний.
Wild Fangs 0137
А ты точно уверен, Виви? Я… мне страшно! Пошли отсюдова!
Верь мне, я держу всё под контролем! Раз она не съела нас, значит, есть причина!
М-м-м…
И она заключается в том, мой дорогой арахис, что мы особенные! Избранные! Два грызуна с великим предназначением! Неслучайно еда становится героем, друг мой!
Да о чём это ты говоришь?!
И почему я вообще обсуждаю это с тобой, пустая трата времени! Как будто ты в судьбе что-то понимаешь!
Я понимаю, что мы для неё просто закуска.
Трус несчастный! Куда ты дел свой мышиный характер?!
Мой… Что-о?!
Забудь… Смотри, она остановилась!
Как я страдаю. Почему не съела их раньше?
Wild Fangs 0138
Тоже учуяла, Айкам?
Стрэй! Так много времени минуло!
Даже в голову бы не пришло, что Тенага вновь сюда вернётся.
Не так скоро, по крайней мере. И, к тому же, не с…
…кошачьими. Становится интересно, ты так не думаешь?
Что ты имеешь в виду?
Ты ведь прекрасно знаешь, что Тенага не питает любовь к путешествиям с кошачьими, но запах подсказывает мне, что с ней не только её привычная спутница Луна. Я верю, что за этим что-то скрывается, Стрэй. Что-то крупное.
И ты хочешь узнать, что именно?
Естественно!
Wild Fangs 0139
Нам удалось прорваться между людьми! Надеюсь, они не решат нас преследовать.
Не решат, их запах почти исчез. Но теперь у нас появилась ещё одна проблема.
Думаю, я тебя понял…
Он следует за нами ещё с прошлой ночи. Думала, скоро повернёт назад, но, может быть, ему хочется опять оказаться сбитым с лап…
Кх… Приве-е-ет!
Да что тебе надо? Иди в свою деревню сейчас же!
О-оу, прошу, прошу, прошу! Возьмите меня с собой? Сколько себя помню, я всегда мечтал о путешествиях, а ваша жизнь словно только из них и состоит! Я останусь, мо-о-ожно?
Ха, только гляньте на него! Считаешь, что мы весело проводим время? Мелким рабам людишек здесь не место!
Я ни для кого не раб!
Да ну? Тогда объясни мне значение штуки на твоей шее.
Хватит! Нам некогда всё обсуждать!
Мы не можем отправить тебя обратно одного, поэтому сегодня вечером останешься с нами.
Урррааааа!! Спасибо!!
Wild Fangs 0140
Так, расскажи нам… Почему ты захотел оставить стаю? Тебе там неуютно?
Оу, разумеется, я всем доволен и на самом деле не хотел бы бросать своих. Но я мечтаю попробовать что-то другое тоже… А ваша жизнь выглядит настолько интересной!
Ах! Я бы сказал, сплошной стресс!
Постоянные догонялки с химерами истрепали всю мою шерсть! Только посмотри на эту несчастную гриву! А так блестела раньше!
За вами охотятся химеры? Как и за нами!
Что? Ты это серьёзно сейчас?
Да. Наша деревня когда-то находилась у реки, но из-за химер приходиться постоянно передвигаться. Мы бывали очень близко от чужих территорий. Потеряли много животных и людей…
Закон джунглей. Съешь или сожрут тебя. Хотя что ты понимаешь…
Ике, может, хватит грубостей?
Получается…
Да.
Значит, вот почему люди подошли так близко к нашей территории. Отец был прав… по крайней мере, насчёт этого…
О чём ты?
Стоун приказал стае уходить. Я был зол на него тогда, но теперь мне ясно, что они просто пытаются выжить… так же, как и мы.
Всегда следует по возможности избегать ненужных битв. Нападение в этом случае только ухудшило бы ситуацию.
Слова Яни переведены по смыслу. Не дружу с итальянским, так что смело правьте, если увидите неполадку. (DinoII)