Be reflected in my eyes 0051 - 0060 (H)
Be reflected in my eyes 0051
Be reflected in my eyes 0052
Be reflected in my eyes 0053
Be reflected in my eyes 0054
Be reflected in my eyes 0055
Be reflected in my eyes 0056
Be reflected in my eyes 0057
Be reflected in my eyes 0058
[!1.5][=0.9]Ничего
особенно
опасного не произошло.
особенно
опасного не произошло.
[!1.5][=0.9]Вот увидишь,
всё будет
хорошо.
всё будет
хорошо.
[!1.5][=0.9]Сегодня
ты
возьмёшь
меня
с собой?
ты
возьмёшь
меня
с собой?
[!1.1][=0.9]Мне
жаль.
жаль.
[!1.1][=0.9]Я
должен уйти
до захода
солнца.
должен уйти
до захода
солнца.
[!1.1][=0.9]Почему?
[!1.1][=0.9]Мы не можем позволить,
чтобы на нас
напали с тыла …
чтобы на нас
напали с тыла …
[!1.1][=0.9]Но твой
Дедушка
останется здесь, с тобой.
Дедушка
останется здесь, с тобой.
[!1.9][=0.9]Ты всегда так говоришь!
[!1.7][=0.9]Конечно,
Лесные Волки
проводят больше времени со своими детьми!
Лесные Волки
проводят больше времени со своими детьми!
[!1.8][=0.9]Я больше
не хочу жить в этом
месте!
не хочу жить в этом
месте!
[!1.8][=0.9]Это
то, чего ты хочешь?
то, чего ты хочешь?
[!1.1][=0.9]Ты
позоришь
свою Стаю!
позоришь
свою Стаю!
Be reflected in my eyes 0059
Be reflected in my eyes 0060
[!1.5][=0.9]Мне
жаль.
жаль.
[!1.5][=0.9]Мне тоже жаль.
[!1.5][=0.9]…То, что ты сказал, действительно то, что ты думаешь?
[!1.5][=0.9]Я просто хотел бы провести с тобой ещё немного
времени.
времени.
[!1.4][=0.8]Я чувствую себя так, словно обо мне забыли …
[!1.5][=0.9]Маска, я
делаю это ради тебя.
делаю это ради тебя.
[!1.4][=0.9]Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось …
[!1.5][=0.9]Я знаю.