Be reflected in my eyes 0081 - 0090 (D)
Be reflected in my eyes 0081
Be reflected in my eyes 0082
Be reflected in my eyes 0083
[!1.5][=0.9]Сомневаюсь, что найду ещё
какие-нибудь следы.
Почва здесь слишком каменистая, а травы почти нет.
какие-нибудь следы.
Почва здесь слишком каменистая, а травы почти нет.
[!1.3][=0.9]Но, может быть, скучные поучения дедули окажутся полезными.
[!1.3][=0.9]Когда зрение ухудшается, а слух подводит, самое время обратиться к самому действенному средству из всех существующих.
[!1.9][=0.9]Обоняние.
[!1.7][=0.9]Это не так просто, как я думал…
Be reflected in my eyes 0084
Be reflected in my eyes 0085
Be reflected in my eyes 0086
[!1.9][=0.9]Что
ты наделал, глупец?!
ты наделал, глупец?!
[!1.9][=0.9]Там есть
кто-то ещё!
кто-то ещё!
[!2.2][=0.9]Но я
ничего не вижу,
даже его лап …
ничего не вижу,
даже его лап …
[!1.9][=0.9]Ты ни на что
не годен!
не годен!
[!1.9][=0.9]Теперь
сюда идёт вся стая Махкана!
сюда идёт вся стая Махкана!
[!1.7][=0.9]Мне следовало бы сбросить тебя вниз!
[!1.9][=0.9]Мне бы…
[!1.9][=0.9]Почему они перестали разговаривать?
[!1.9][=0.9]Что, если…
[!1.9][=0.9]… Они заметили меня?!
Be reflected in my eyes 0087
[!1.7][=0.9]Они приближаются!
Они близко!
Они близко!
[!1.7][=0.9]Пойдём. Двигайся!
[!1.5][=0.9]Идём!
[!1.9][=0.9]…а щенок?
[!1.7][=0.8]Оставь, где лежит.
[!1.5][=0.9]Но …
[!1.5][=0.9]Слушай меня, если только
не хочешь, чтобы я передумал
и вонзил свои собственные клыки в
твою нежную плоть.
не хочешь, чтобы я передумал
и вонзил свои собственные клыки в
твою нежную плоть.
[!1.5][=0.9]… Но, в конце концов,
Всё может принять очень интересный оборот.
Всё может принять очень интересный оборот.
[!1.5][=0.9]…О-Они ушли.
[!1.5][=0.9]Вернутся ли они?
[!1.5][=0.9]*глоть*
У этого пугающего волка, похоже, на уме совсем другие планы.
У этого пугающего волка, похоже, на уме совсем другие планы.
[!1.5][=0.9]Что они могли хотеть сделать c Аквин?
И если они собирались похитить её, то почему остав-
И если они собирались похитить её, то почему остав-