The East Land Chronicles 0031 - 0040 (D)
The East Land Chronicles 0031
[!1.5]Мне таааак скуучччннооо!
[!1.5]Мне жаль, Зира. Как
насчёт игры в прятки?
насчёт игры в прятки?
[!1.5]Ты уже знаешь все мои тайники…
[!1.5] Лаааадноо… Тогда, Я вижу.
[!1.5]О да, это забавно. 'Я вижу что-то…серое' 'Скала?'…'Ты победила!' Уураааа!
[!1.5]Ну, я не знаю, что сказать. Тебе всё равно следовало бы спать. Уже поздно.
[!1.5]Хватит об этом, я выхожу на улицу!
[!1.5]Ты прекрасно знаешь, что тебе это запрещено.
[!1.9]Между тем…
The East Land Chronicles 0032
The East Land Chronicles 0033
[!1.5]Кто ты?!
[!1.5]Один из самцов этого прайда. Но мне
следовало бы спросить, кто, чёрт возьми, вы.
следовало бы спросить, кто, чёрт возьми, вы.
[!1.5]Никто! Оставь
нас в покое!
нас в покое!
[!1.2]Являетесь ли вы с детёнышем родственниками львиц прайда?
[!1.5]Н-нет!
[!1.5]Ты ужасная
лгунья…
лгунья…
[!1.5]Пожалуйста! Просто оставь нас в покое!
[!1.5]Что касается моего вожака,
то тебе не причинят вреда…
однако детёныш…
то тебе не причинят вреда…
однако детёныш…
[!1.5]Если хочешь её, тебе придется пройти через меня!
[!1.5]Хмм…
[!1.5]Расслабься… У меня не хватит духу убивать детёнышей.
[!1.5]Пожалуйста, не говори другим самцам! Зира - невинный детёныш!
[!1.5]…..Не скажу…
The East Land Chronicles 0034
[!1.5]Я сделаю всё, что угодно—-Что? Подожди… Ты правда не… Расскажешь?
[!1.5]Нет, я могу быть кем угодно, но я не буду нести ответственность за смерть детёныша.
Так что… Пока вы остаетесь в этих пещерах,
я буду хранить ваш секрет.
Так что… Пока вы остаетесь в этих пещерах,
я буду хранить ваш секрет.
[!1.5]Ты обещаешь?
[!1.5]Да, я не скажу остальным.
[!1.5]В чём же подвох?
[!1.5]Ни в чём…
[!1.5]О… Благодарю тебя.
[!1.5]Не стоит… Я пойду–
[!1.5]Я принесу немного еды. Мне не привыкать к горестям голодающего детёныша… Но теперь мне пора идти.
[!1.4]У тебя есть какая-нибудь еда?
[!1.5]Зира! Не будь грубой! он просто–
[!1.5]Эм… Хорошо… Спасибо тебе. Пока..
The East Land Chronicles 0035
[!1.9]И так на земле начал происходить сдвиг. Мойо, хотя и не проводил время с Сарафиной, тайно работал вечер за вечером со львицами…
[!1.6]И пока Мойо занимался этим, Мфаси начал регулярно навещать Акину и Зиру, всегда принося еду.
[!1.9]Ни один из львов не понимал, что другой помогает по-своему, и, казалось, Мняма и Куендеша ничего не заподозрили, и обоим это понравилось.
[!1.6]Мойо сильно и быстро влюбился в Сарафину, и через некоторое время Сарафина тоже влюбилась в него. Что касается Мфаси, то он обнаружил, что необычайно привязан к Акине и Зире.
[!1.5]Спасибо тебе за еду!
[!1.5]Никогда не отличавшийся особой эмоциональностью, он оказался в замешательстве, когда влюбился в компанию Акины, её разговоры и наблюдение за игрой Зиры. Но для Мфаси этому краткому счастью с Акиной не суждено было продлиться долго.
The East Land Chronicles 0036
[!1.5]Ты уверен, что мне безопасно здесь гулять?
[!1.5]Да, я единственный, кто по-настоящему патрулирует здесь. Хорошо ли Зира заснула? Была ли она расстроена, что не смогла пойти с нами?
[!1.3]Нет, на самом деле, она была вполне сговорчивой с тех пор, как ты стал приходить в гости. Она с нетерпением ждёт встречи с тобой и понимает, что я, возможно, захочу побыть с тобой наедине.
[!1.5]-смешок-
Побыть наедине, а?
Побыть наедине, а?
[!1.5]Что? Я имею в виду… Э.. Ну.
[!1.4]Расслабься… Давай прогуляемся. Это прекрасная ночь, и ты прекрасно в ней выглядишь.
The East Land Chronicles 0037
The East Land Chronicles 0038
The East Land Chronicles 0039
[!1.5]Вздох!
[!1.5]Мняма…
[!1.5]Ну, здравствуй, Мфаси. представь, как я был удивлён, обнаружив этого спрятавшегося детёныша. И представь, насколько я ещё больше удивлён, увидев тебя здесь с этой очаровательной самкой. Ты скрывал это от меня, крысиный ублюдок…
[!1.5]Мняма, отпусти детёныша, она не причинила тебе вреда.
[!1.5]Пожалуйста, отпустите её!
[!1.5]Вот что я тебе скажу, милая, проведи со мной немного времени, если ты понимаешь, к чему я клоню… И я отпущу её…
[!1.5]Ты не прикоснёшься к ней!
[!2.5]Тогда будь
по-твоему…
по-твоему…
[!1.9]*РРРЫЫЫЫК*