Heir to Pride Rock 0071 - 0080 (D)
Heir to Pride Rock 0071
[!1.4]Проснись,
Дени!
Дени!
[!1.6]Оой!
[!1.4]ШЛЁП!
[!1.4]Что с тобой не так?
Почему ты меня не слушаешь? Я тебе наскучила?
Почему ты меня не слушаешь? Я тебе наскучила?
[!1.4]Извини! Просто та… Девчонка…
[!1.4]Она выглядит - нюх, нюх - и пахнет как-то знакомо. Она напоминает мне что-то… кого-то… Мне кажется, я встречала её раньше… Но я не знаю, когда и где я могла бы с ней встретиться. Я просто не помню.
[!1.1]Как ты могла с ней встретиться? Она никогда раньше не была в Землях Прайда. И с тех пор, как мы перебрались сюда, ты не была за пределами Земель Прайда… кроме того случая, когда ты ушла с –
[!1.2]Ладно, наверное, я просто ошибаюсь. Но она кажется такой знакомой!
[!1.1]Тогда, должно
быть, мне всё это мерещится…
быть, мне всё это мерещится…
[!1.3]Её семья не посещала Земли Прайда за то время, что мы здесь.
[!0.9]Может быть, я
встречалась с её родственником?
Heir to Pride Rock 0072
[!1.2]Ремба! Разия! Вернитесь,
или я скажу вашей маме!
или я скажу вашей маме!
[!1.4]Эй, принц-сопляк! Мой день
и так достаточно плох. Так что держи своих сопляков-кузенов под контролем!
и так достаточно плох. Так что держи своих сопляков-кузенов под контролем!
[!1.2]Я почти уверен, что они так или иначе тоже твои кузены, так что ты должен помочь мне присмотреть за ними. Кроме того, это твоя вина, что я попал в беду.
[!1.2]МОЯ вина?! ТЫ хотел затащить нас
всех на кладбище! Из-за тебя
моя мать разозлилась на меня!
всех на кладбище! Из-за тебя
моя мать разозлилась на меня!
[!1.1]Мне… Мне жаль, Нука. Мои родители тоже на меня разозлились. Папа сказал, что я поставил под угрозу будущее королевства и наш прайд… Иногда я почти жалею, что я не королевский сын.
[!1.1]Все думают, что мой отец - герой, который спас Земли Прайда от неминуемой гибели. От меня ожидают, что я буду таким же великим, как он, а когда это не так, все разочаровываются.
[!1.2]Мне кажется, я знаю, на что это похоже…
Heir to Pride Rock 0073
[!1.1]Думаю, что это на самом деле хорошо, Нука.
[!1.1]Вряд ли кто-то думает,
что Шрам был настолько велик… Но сам он считал себя лучшим королём на свете. Он никогда не думал, что я достаточно хорош, чтобы быть его наследником… или даже сыном.
что Шрам был настолько велик… Но сам он считал себя лучшим королём на свете. Он никогда не думал, что я достаточно хорош, чтобы быть его наследником… или даже сыном.
[!1.1]Если бы Шрам видел в тебе подходящего наследника, это означало бы, что ты был бы таким же плохим, как он. Так что на самом деле ты был слишком хорош, чтобы быть его наследником.
[!1.4]Хорошо? Что ты имеешь в виду?
[!1.4]Ох, не злись, Нука!
[!1.1]Я… извиняюсь за то, что я сказал вчера. О том, что Шрам не хочет видеть тебя своим наследником. Я просто был зол…
[!1.1] Эхх, давай просто забудем об этом.
[!1.]Мы не должны так много ссориться. Мы семья, мы должны поддерживать друг друга.
Heir to Pride Rock 0074
[!1.4]Прошли месяцы. Мтото знакомился со своим новым другом.
[!1.2] Ятима… Твое имя
означает «сирота». Так… ты…
означает «сирота». Так… ты…
[!1.2]Удочерённая? Да. Мой отец
говорит, что нашёл меня брошенной, когда я была малышкой. Так что он и моя мать взяли меня к себе.
говорит, что нашёл меня брошенной, когда я была малышкой. Так что он и моя мать взяли меня к себе.
[!1.2]Ох. Мне жаль.
[!1.2]Почему? У меня была хорошая жизнь с Делу и Тумаини, и я благодарна им за заботу ко мне. А их родная дочь Чока мне как настоящая сестра.
[!1.1]И на самом деле… она могла бы быть моей настоящей сестрой. Мы с Чокой думаем, что я похожа на нашего отца по крайней мере так же сильно, как и она. Мы подозреваем, что я - результат тайной любовной связи Тумаини с кем-то…
[!1.1]Правда разрушила бы нашу семью. То, что Чока забеременела от бродяги, было достаточно скандально.
[!1.2]Для моей семьи соблюдение приличий - это всё. Иногда это трудно… Когда я делаю что-то, что им не нравится, они быстро напоминают всем, что я приёмная. Но когда я делаю что-то, чем, по их мнению, стоит похвастаться, они хвалят себя за то, что так хорошо меня воспитали. Я люблю их, но иногда мне просто кажется, что… Я не принадлежу этому месту.
[!1.1]Мне знакомо это чувство. Ты слышала о Шраме, злом дяде Симбы? Он был моим отцом. Иногда я не могу перестать задаваться вопросом, что другие
думают обо мне…
[!1.2]Ох, не волнуйся, Мтото! Ты добрый, вдумчивый, чувствительный лев, и… я, например, думаю о тебе только хорошее…
[!1.2]Спасибо тебе. Я тоже…
Ух… о тебе, конечно.
Ух… о тебе, конечно.
[!1.2] Гррр…
Heir to Pride Rock 0075
[!1.2]Это должно прекратиться! Нам со Шрамом нужен Мтото в нашем плане… У меня есть для тебя новая работа, Дэни! Познакомься с этой девчонкой и заставь её потерять интерес к Мтото. Он мой и ничей другой!
[!1.2]*вздох*
[!1.2]Сначала ты хотела, чтобы я изобразила дружбу с принцем. Теперь ты хочешь, чтобы я сделала то же самое с этой молодой львицей?
[!1.2]Я делаю тебе одолжение, дорогая сестра! Я слышала, что она удочерена. Её родители не являются её биологическими родителями.
[!1.6]Что..?
[!1.2]Так что, может быть, ты действительно встречалась кого-то, с кем она связана…
[!1.1]Пока, Мтото!
[!1.2] Эмм… Привет! Мы почти не разговаривали… или вроде того? Ты Ятима, верно? Одна из львов-новичков?
[!1.2]Привет! Да, верно.
А ты Дени? Мтото
несколько раз упоминал тебя
и твою сестру Зиру.
А ты Дени? Мтото
несколько раз упоминал тебя
и твою сестру Зиру.
[!1.2]Да, Зира… Она мне почти как мать. Она вырастила меня. Думаю, ты могла бы сказать, что я приёмнная…
[!1.2]… совсем как ты.
Heir to Pride Rock 0076
[!1.2]Мтото тебе сказал? Мне очень жаль, но…
я не уверена, удобно ли мне
говорить об этом с тобой.
я не уверена, удобно ли мне
говорить об этом с тобой.
[!1.2]Нет, нет, прости!
Я понимаю. Ты даже
не знаешь меня. Извини!
Я понимаю. Ты даже
не знаешь меня. Извини!
[!1.2]Просто я никогда раньше не встречала кого-то похожего на меня. Кого-то удочерённого.
[!1.2]*вздох* Ну, я полагаю, ты уже знаешь всё, что я сказала Мтото, так что… Честно говоря, я надеялась, что кто-нибудь здесь сможет рассказать мне что-нибудь о моём прошлом.
[!1.2] Тумаини однажды пытался посетить Земли Прайда во время правления Шрама, но гиены прогнали его. А затем, на границе между Землями Прайда и Чужеземьем, он нашёл маленького детёныша. Это был я. Моей матери нигде не было видно.
[!1.2]Наверное, я родилась где-то здесь, и что-то случилось с моей биологической матерью…
[!1.2] Джасира!
[!1.2]Почему такое потрясённое лицо?
Ты что-то знаешь?
Ты что-то знаешь?
Heir to Pride Rock 0077
[!1.2]Нет, я ничего не знаю! Мне жаль,
что я не могу тебе помочь. Я только что вспомнила, что обещала пойти на охоту с Зирой…
что я не могу тебе помочь. Я только что вспомнила, что обещала пойти на охоту с Зирой…
[!1.2]Да, ты действительно знаешь что-то. Ты должна мне сказать!
[!1.2]Я не могу тебе сказать, потому что я не знаю! Ты не должна пытаться копаться в прошлом. Живи настоящим и просто будь счастливой…
[!1.2]Будь благодарна за то, что у тебя есть! Тебе так невероятно повезло! Ты пережила нападение гиен, ты нашла новую семью…
[!1.2]Нападение гиен..?
Что за нападение гиен?!
Что за нападение гиен?!
[!1.2]Я… Ну, я, ух…
Я не знаю.
Я не знаю.
[!1.2]Я слышала, как твои приёмные родители говорили об этом…
[!1.2]Нет, не слышала! Перестань врать! Они бы сказали мне, если бы знали, что на меня напали гиены! Ты знаешь больше, чем они! Просто скажи мне уже! Я хочу знать!
[!1.2]Н-но я…
Я не могу –
Я не могу –
[!1.2]Скажи мне правду!
Ты знала её, не
так ли? Ты знала мою биологическую мать!
Ты знала её, не
так ли? Ты знала мою биологическую мать!
Heir to Pride Rock 0078
[!1.2]Я… Нет!
Я не знала!
Я не знала!
[!1.2]Не лги мне!
Ты знала её, я знаю,
что знала!
Ты знала её, я знаю,
что знала!
[!1.2]Кем она была? Откуда ты
её знаешь? Что с ней случилось?
Ты должна сказать мне! Она была моей
матерью, я имею право знать!
её знаешь? Что с ней случилось?
Ты должна сказать мне! Она была моей
матерью, я имею право знать!
[!1.2]*вздох*
[!1.1]Я знала её. Или, по крайней мере, думала, что знала. Она была… слабой и печальной львицей.
[!1.2]Но она так сильно любила тебя.
[!1.2] Однажды вечером, когда ты был ещё малышкой, на вас напала стая гиен. В ту ночь твоя мать умерла…
и я думала, что ты тоже.
и я думала, что ты тоже.
[!1.2]Потом я услышала, что тебя удочерили.
Ты всегда казалась мне знакомой.
Теперь я знаю почему.
[!1.2]Она умерла, защищая меня? Но… как я выжила?
[!1.2]Я не знаю… Мне жаль, это слишком больно…
[!1.4]Она была твоей подругой, не так ли?
Как её звали?
Как её звали?
[!1.4] Джасира…
Heir to Pride Rock 0079
[!1.5]Копа же не беспокоился о прошлом.
Он был взволнован будущим.
Он был взволнован будущим.
[!1.2]Эй, ребята! Смотрите!
У меня будет тёмная
грива! Это так круто!
У меня будет тёмная
грива! Это так круто!
[!1.1]Ты только сейчас заметил?
Мы уже давно это знаем.
Мы уже давно это знаем.
[!1.2]Возможно, ты заметил бы это раньше, если бы чаще ухаживал за собой. Ты такой неряшливый, прямо как твой отец.
[!1.2]Фу, мам!
Не лохмать мне гриву!
Не лохмать мне гриву!
[!1.2]Хех, я столько раз получала ту же жалобу от Симбы… ещё до того, как его грива начала расти!
[!1.2]Хм, Копа, похоже, рано расцветает. Держу пари, его грива будет весьма впечатляющей!
[!1.1]Думаю, что у неё будет два цвета! Светло- и тёмно-коричневый! Надеюсь, что большая её часть будет тёмной! Это выглядело бы так круто, а девчонкам нравятся тёмные гривы…
[!1.2]Ох, правда? И откуда ты это знаешь?
[!1.2]Я… ух, слышал, как Бога разговаривала со своей матерью…
[!1.2]Ну, это действительно зависит от львицы… Как вы знаете, у нашего прайда был плохой опыт общения со львом с тёмной гривой…
[!1.4] Наанда!
Heir to Pride Rock 0080
[!1.1]Не порти мальчику радость. Только потому, что у Шрама была тёмная грива, не значит, что все львы с тёмной гривой злые. У Нуки тёмная грива! И даже у твоего собственного сына!
[!1.2]*вздох* Это не
то, что я имела в виду, Сараби.
[!1.1]Это не делает их злыми, у большинства жителей Земель Прайда просто плохие ассоциации с этим цветом. А Копа -
будущий король…
[!1.2]*вздох* Не слушай
её, сын…
её, сын…
[!1.4]Но Копа ничего не мог с этим поделать. Несмотря на то, что он этого не хотел, он позволил словам своей двоюродной бабушки повлиять на него.
[!1.2]Эй, ты, обладатель пышной,
таинственной, тёмной гривы! Хочешь поохотиться с нами?
[!1.2]Нет, не хочу. Вы, ребята, идите без меня.
[!1.1]Ох? Так ты думаешь, королям не нужно учиться охотиться? Ты собираешься провести своё правление, просто бездельничая?
[!1.2]Оставь меня в покое, Бога! Сейчас у меня на уме более важные вещи. Кроме того, охота предназначена для львиц, а не для львов-самцов!
[!1.1]Ты так говоришь только потому, что у тебя это плохо получается. Давайте, ребята, пойдём учиться быть полезными маленькими подданными нашего будущего короля!
[!1.2]Что с тобой не так, Копа? Она просто пошутила! Кроме того, охота предназначена не только для львиц…
[!1.1]Я знаю. Я просто… не хочу, чтобы меня видели. Наанда сказала, что я похож на Шрама.