Различия
Различия между двумя ревизиями данной страницы
| Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия Следующая версия | Предыдущая версия | ||
|
ru:sci-fi:freefall:3244 [2019/02/21 22:57] Mitrill |
ru:sci-fi:freefall:3244 [2025/06/23 05:29] (текущий) Rainbow Spike DSBot 2025.06.23 |
||
|---|---|---|---|
| Строка 1: | Строка 1: | ||
| == Freefall 3244 == | == Freefall 3244 == | ||
| + | **Готовим вещи через монтаж**\\ | ||
| + | [!0.987]2019-02-22 | ||
| + | |||
| {cnav} | {cnav} | ||
| - | {{cotan>http://freefall.purrsia.com/ff3300/fc03244.png}} | + | {{cotan>3244.png}} |
| @11,34,321,120 | @11,34,321,120 | ||
| # | # | ||
| + | ~ | ||
| + | @8,40,314,128 | ||
| + | [sam]Капитанский журнал. 15(nbsp)дней до взлёта. Складские роботы помогли настроить сайт, на котором я ежедневно публикую вдохновляющие цитаты. Нужно быть уверенным, что мои зреющие преступники не скатятся обратно в законность. | ||
| ~ | ~ | ||
| @14,490,60,24 | @14,490,60,24 | ||
| Строка 13: | Строка 19: | ||
| @58,456,122,23 | @58,456,122,23 | ||
| # | # | ||
| + | ~ | ||
| + | @9,454,134,63 | ||
| + | [oth]Какой нелегальный продуктовый фургон? | ||
| ~ | ~ | ||
| @16,611,120,21 | @16,611,120,21 | ||
| Строка 19: | Строка 28: | ||
| @34,624,100,21 | @34,624,100,21 | ||
| # | # | ||
| + | ~ | ||
| + | @13,617,114,43 | ||
| + | [oth]А, этот.\\ Он легальный. | ||
| ~ | ~ | ||
| @74,700,36,19 | @74,700,36,19 | ||
| # | # | ||
| + | ~ | ||
| + | @70,700,34,21 | ||
| + | [oth]Полу- | ||
| ~ | ~ | ||
| @22,770,149,76 | @22,770,149,76 | ||
| #d6bd39 | #d6bd39 | ||
| + | ~ | ||
| + | @15,768,150,76,2 | ||
| + | [oth][!1.7]Зовите меня [!1.1]Измаил. | ||
| ~ | ~ | ||
| @114,826,73,51 | @114,826,73,51 | ||
| #d6bd39 | #d6bd39 | ||
| - | ~ | ||
| - | @8,40,314,128 | ||
| - | [sam]Дневник капитана. Пятнадцать дней до взлёта. Складские роботы помогли настроить сайт на котором я ежедневно публикую вдохновляющие цитаты. Нужно быть уверенным, что мои зреющие преступники не скатятся обратно в законность. | ||
| - | ~ | ||
| - | @9,454,134,63 | ||
| - | [oth]Какой нелегальный продуктовый фургон? | ||
| - | ~ | ||
| - | @13,617,114,43 | ||
| - | [oth]А, этот.\\ Он легальный. | ||
| - | ~ | ||
| - | @70,700,34,21 | ||
| - | [oth]Полу- | ||
| - | ~ | ||
| - | @15,768,150,76,2 | ||
| - | [oth][!1.7]Зовите меня [!1.1]Измаил. | ||
| ~ | ~ | ||
| @110,824,74,57,5 | @110,824,74,57,5 | ||
| Строка 48: | Строка 51: | ||
| ~ | ~ | ||
| {{<cotan}} | {{<cotan}} | ||
| - | Непереводимая игра слов. Суффикс "ish" означает неполную принадлежность. Поэтому legal-ish фургон -- не совсем легальный фургон. Ish-meal -- "не совсем обед".\\ | + | Непереводимая игра слов. Суффикс "ish" означает неполную принадлежность. Поэтому legal-ish фургон – не совсем легальный фургон. Ish-meal – "не совсем обед".\\ |
| Поэтому фраза "Зовите меня Измаил"(из Моби Дик) теряет при переводе второй смысл от контекста: "Заказывайте у меня недообеды". ([[user>Mitrill]]) | Поэтому фраза "Зовите меня Измаил"(из Моби Дик) теряет при переводе второй смысл от контекста: "Заказывайте у меня недообеды". ([[user>Mitrill]]) | ||
| - | {cnav} | ||