Twokinds 1191 - 1200 (H)
Twokinds 1191
Twokinds 1192
Lynn's Speciality
<Могла бы и
обмолвиться, что твой
бывший начальник -
дракон!>
обмолвиться, что твой
бывший начальник -
дракон!>
<Он не
дракон! Вот ублюдок! Это
всё тот камень.
Он всегда
жульничает в
магии.>
дракон! Вот ублюдок! Это
всё тот камень.
Он всегда
жульничает в
магии.>
<Какой
план?
план?
Чёрт, всё
наше снаряже-
ние осталось в
той комнате!>
наше снаряже-
ние осталось в
той комнате!>
<Нам его
никак не
обойти.>
никак не
обойти.>
Всё равно
я не знаю, чем
тут может по-
мочь оружие.
я не знаю, чем
тут может по-
мочь оружие.
Ты видел, что
произошло с
Рэдом>
произошло с
Рэдом>
<Да, но я всё равно
бы предпочёл, чтобы
у меня было хоть
что-то кроме плавок
против… этого!>
бы предпочёл, чтобы
у меня было хоть
что-то кроме плавок
против… этого!>
[«Хороший Баситин
должен быть готов
идти в бой в любых
обстоятельствах.»]
должен быть готов
идти в бой в любых
обстоятельствах.»]
Заповеди
Альбиона.
Альбиона.
Цитаты
из древних
Баситинских
текстов сейчас не
особо полезны,
Линн.
из древних
Баситинских
текстов сейчас не
особо полезны,
Линн.
Вряд ли кто-то
мог предвидеть
нападение двух
гигантских ящеров
посреди пляжной
вечеринки.
мог предвидеть
нападение двух
гигантских ящеров
посреди пляжной
вечеринки.
Ну, к счастью, одно
из преимуществ бытия
генерала, господин,
это иметь советчиков,
готовых вместо них.
из преимуществ бытия
генерала, господин,
это иметь советчиков,
готовых вместо них.
И, будучи
бюрократом…
я готов
всегда.
бюрократом…
я готов
всегда.
Причиной моей
задержки было
приобретение
этого, когда я
услышал
суматоху.
задержки было
приобретение
этого, когда я
услышал
суматоху.
Линн!
<Знаешь, что,
Вислоухий…
Вислоухий…
Ты прав.>
Живу во
служение.
служение.
Twokinds 1193
Madelyn Mind Games
Ладно, Мэдди,
вот твой шанс!
вот твой шанс!
Если ты разберёшься
с драконом, этим старым
козлам придётся
признать тебя достойной
Аделаидой.
с драконом, этим старым
козлам придётся
признать тебя достойной
Аделаидой.
Мне надо
лишь подож-
дать, когда он
приземлится.
лишь подож-
дать, когда он
приземлится.
Пока он
отвлечён на
других…
отвлечён на
других…
Я смогу легко
умыкнуть его
амулет.
умыкнуть его
амулет.
…Да ну?!
Попробуй-ка
вот это, мелочь
Баситинская!
вот это, мелочь
Баситинская!
Как-?
Неужели он
просто прочёл
мои мысли?!
Неужели он
просто прочёл
мои мысли?!
Д-думаешь, что
попадёшь в меня?!
попадёшь в меня?!
Плохо
дело!
Надо..!
дело!
Надо..!
[!1.2]Мэдди, я
спасу тебя!
спасу тебя!
Что-?!
Twokinds 1194
Pin the Tail
Карен,
тупица!
тупица!
Я собира-
лась укло-
ниться!
лась укло-
ниться!
Прости!
Я лишь хотела
спасти тебе жизнь,
потому что ты
спасла мою!
спасти тебе жизнь,
потому что ты
спасла мою!
Что? Эй, а
почему ты в
порядке? Что
он сделал?
почему ты в
порядке? Что
он сделал?
Не
знаю…
знаю…
[!1.5]Хвост!!!
Настоящий!
О, спасибо,
господин
Кловис!
О, спасибо,
господин
Кловис!
Карен, не
благодари
его!
благодари
его!
Хмм… не
совсем то,
что я хотел.
совсем то,
что я хотел.
Я пытался про-
извести полное
преображение в
животное.
извести полное
преображение в
животное.
Полагаю, мне
следует больше
упражняться в
этой магии.
следует больше
упражняться в
этой магии.
Twokinds 1195
Draconic Confidence
Слушайте,
я здесь не для
того, чтобы
сражаться с
вами.
я здесь не для
того, чтобы
сражаться с
вами.
Я уже получил то,
за чем пришёл.
за чем пришёл.
И вы все
внезапно
настолько
ниже меня.
внезапно
настолько
ниже меня.
А теперь я
просто уйду.
просто уйду.
С силой этой новой
формы больше
никто мне не бросит
вызов.
формы больше
никто мне не бросит
вызов.
[!0.9]или не
унизит
снова…
унизит
снова…
Я больше не
буду зависеть от
силы других…
буду зависеть от
силы других…
…От союзников,
готовых с радостью
воткнуть мне нож в
спину.
готовых с радостью
воткнуть мне нож в
спину.
Наёмные
убийцы…
убийцы…
Голов-
орезы…
орезы…
Даже…
Брут…
Брут…
Больше
никто не
имеет
значения.
никто не
имеет
значения.
Twokinds 1196
Shattered Pride
Нет!
Натани, не
надо! Ты уже
выдохлась!
надо! Ты уже
выдохлась!
Мне всё
равно!
равно!
Я знаю Кловиса.
Он мелочный. Он бы
нас никогда не
отпустил.
Он мелочный. Он бы
нас никогда не
отпустил.
Он просто хочет
выиграть время, что-
бы нарастить свою
новую силу.
выиграть время, что-
бы нарастить свою
новую силу.
И я не оставлю этому ублюдку шанса скрыться!
Ох, Натани…
Я тебя слышу,
знаешь ли.
Я тебя слышу,
знаешь ли.
Всё ещё
скрываешь
настоящую
себя.
скрываешь
настоящую
себя.
Прежде чем ты
сделаешь что-нибудь
опрометчивое, помни,
что у меня теперь есть
сила дать тебе то, что
ты желаешь…
сделаешь что-нибудь
опрометчивое, помни,
что у меня теперь есть
сила дать тебе то, что
ты желаешь…
И ты должна мне
свою жизнь. Ты в
самом деле готова-
свою жизнь. Ты в
самом деле готова-
Т-ты…
Twokinds 1197
Twokinds 1198
Tanking Damage
[!1.2]Арх!
Зен, что
случилось?
случилось?
Мои
рёбра…
связь…
рёбра…
связь…
Ты не
можешь
её заблоки-
ровать?!
можешь
её заблоки-
ровать?!
Нет! Я…
принимаю…
боль Натани.
принимаю…
боль Натани.
Что?!
Прекрати! У
тебя и так
травма!
Прекрати! У
тебя и так
травма!
Мне всё
равно! Это
всё, что я могу
сделать!
равно! Это
всё, что я могу
сделать!
[!1.2]Дерзкая
сестрица
Зена…
сестрица
Зена…
[!1.2]Как ты смеешь
нападать на
меня… Я дал
тебе связь!
нападать на
меня… Я дал
тебе связь!
[!1.2]Ты жива
лишь
благодаря
мне!
лишь
благодаря
мне!