Twokinds 0271 - 0280 (D)
Twokinds 0271
Вуаля!
Это мои картины!
Как я сказал,
плавания могут быть
долгими и довольно
скучными.
плавания могут быть
долгими и довольно
скучными.
Если бы вы мне
попозировали, я бы
с удовольствием вас
нарисовал.
попозировали, я бы
с удовольствием вас
нарисовал.
Ого, они очень хороши… вы
хотите, чтобы я… попозировала?
хотите, чтобы я… попозировала?
Конечно, у вас весьма
экзотический вид.
экзотический вид.
О… спасибо,
наверное…
наверное…
…и, если хотите,
мы бы потом могли…
ну, знаете, немного
поразвлечься…
мы бы потом могли…
ну, знаете, немного
поразвлечься…
Немного…
личного
увеселения…
личного
увеселения…
Twokinds 0272
О-ох… я забыл, простите.
Однако не думаю, что я это
заслужил. Э, ну…
Однако не думаю, что я это
заслужил. Э, ну…
Моя сделка всё ещё
в силе. Я приму вас на борту
своего корабля завтра
утром, если хотите.
в силе. Я приму вас на борту
своего корабля завтра
утром, если хотите.
Если не возражаете,
мне нужно найти
исцеляющие кристаллы,
прошу меня простить.
мне нужно найти
исцеляющие кристаллы,
прошу меня простить.
Так что ты думаешь, Флора?
Можем мы ему доверять?
Эх, как бы ни
было мне отвратно этого
признавать, он нам нужен.
было мне отвратно этого
признавать, он нам нужен.
Это отличная возможность.
Но мне совсем не льстит
позировать перед ним.
позировать перед ним.
Тебе лучше
проследить, чтобы
он ничего такого не
выкинул.
проследить, чтобы
он ничего такого не
выкинул.
Я прослежу…
А ещё мы могли бы выжить
из этой ночи максимум.
из этой ночи максимум.
Примем ванну, поспим
в настоящей постели…
в настоящей постели…
А утром мы поплывём
через моря!
через моря!
Да, хороший план… мррр…
Twokinds 0273
Что ж, похоже, внизу
всё наконец-то утихает.
всё наконец-то утихает.
Эх, интересно, нравилось
ли мне подобное.
ли мне подобное.
Пф, вряд ли. Насколько я могу
судить, это, вероятно, было то, чему
я бы попытался положить конец.
судить, это, вероятно, было то, чему
я бы попытался положить конец.
Всё ещё не набрался
смелости дочитать свой
старый дневник.
смелости дочитать свой
старый дневник.
…это должен был быть
фестиваль меня…
фестиваль меня…
Эти кейдран не
достойны ничего.
достойны ничего.
Эй, Трейс…
Идём, там воду
наконец-то согрели.
наконец-то согрели.
Эй, что ты
здесь делаешь?
здесь делаешь?
О, ничего… просто
задумался.
задумался.
…мурр…
Не будь таким
угрюмым.
угрюмым.
Twokinds 0274
О, здраствуйте,
господин Трейс.
господин Трейс.
Я служанка моего
хозяина, Эрика.
хозяина, Эрика.
Я приготовила
для вас ванну.
для вас ванну.
Остаться ли мне с вами
и помочь с ванной?
и помочь с ванной?
Вы узнаете, что я могу
предоставлять много разных…
услуг.
предоставлять много разных…
услуг.
Эй, ты, потаскуха!
Отвали, он мой!
Да, Трейс?
Да, Трейс?
…Трейс?
О, хватит пялиться.
Ты не знаешь,
где она была.
где она была.
Эй! Незачем грубить…
Twokinds 0275
Ня-я!..
Давай, Трейс,
залезай!
залезай!
Снимай это, я
всё уже видела.
всё уже видела.
Ладно, ладно…
Это первый раз, когда
мы принимаем ванну
вместе, верно?
мы принимаем ванну
вместе, верно?
Если не считать
той ночи в озере…
той ночи в озере…
Ну, да, думаю, что так…
Просто расслабься, Трейс.
Я помою тебе спину.
Я помою тебе спину.
Ах, вот она,
жизнь…
жизнь…
Ах, снова
здравствуйте,
господин Трейс!
здравствуйте,
господин Трейс!
Если ей досталась спина,
тогда я помою вам грудь!
тогда я помою вам грудь!
Twokinds 0276
Ты!!!
Как ты сюда
попала?!
попала?!
Кажется, я сказала,
что ты нам не нужна!
что ты нам не нужна!
Нет, ты сказала
«Отвали, он мой».
«Отвали, он мой».
Ну, тогда нам твоя
помощь не нужна!
помощь не нужна!
Но мне было приказано
помогать, это моя работа…
помогать, это моя работа…
Кто тебе это сказал, тот
изращенец? Всё ясно!
изращенец? Всё ясно!
Эй, господин Эрик –
не извращенец, он…
не извращенец, он…
Ещё тот!
А иначе зачем ему
слать тебя к нам,
чтобы мешать?..
А иначе зачем ему
слать тебя к нам,
чтобы мешать?..
Не знаю, я делаю
то, что велено…
то, что велено…
Тогда поверь, мы в порядке,
нам не нужны твои «услуги».
нам не нужны твои «услуги».
Эй, господин говорит,
что я хорошо справляюсь
со своими услу…
что я хорошо справляюсь
со своими услу…
Я знать не хочу про туп…
[!1.6]Хватит!!!
[!1.6]БАНИ
Это всё ты…
Twokinds 0277
Twokinds 0278
Тем временем, во второй купальне
Слышу крики
из купальни Трейса и Флоры.
Что случилось?
из купальни Трейса и Флоры.
Что случилось?
А, ладно, не
моя проблема.
моя проблема.
Наконец-то я
могу полностью расслабиться.
могу полностью расслабиться.
Гораздо лучше,
чем в лесу…
чем в лесу…
*щёлк*
Пожалуй, я просто
помокну немного.
помокну немного.
<Трейс с остальными
в первой купальне.>
в первой купальне.>
<Тогда эта – моя.>
<Тут очень
много пара…>
много пара…>
<Я едва могу
видеть.>
видеть.>
<Ах, но как же приятно
наконец-то снять
тяжёлую одежду.>
наконец-то снять
тяжёлую одежду.>