Lackadaisy 0146
Выходной
…И… К… Л… М… Н… О… П… Р… С…
Р… С… Эээ, специфический.
С… П… Е… Ц… И… Ф… И… Ч… Е… С… К… И… Й… Специфический.
Я сказал тебе прочесть алфавит, а не проверить правописание.
…Но вполне сойдёт. Не думаю, что ты всё ещё пьян.
Если понадобится узнать, как пишутся другие слова, позовите меня. Я работаю без контракта.
Как насчёт «непокорный»?
Неплохое словечко.
Ты тоже поднимайся.
Ой-ёй. Зачем?
Потому что это обезьянник для пьянчуг, а не отель.
Не вижу разницы.
Посидишь в городской тюрьме – увидишь.
А наручники обязательны?
Нет. Но это весело.
Все вы сегодня навеселе.
Заткнись.
Ты проведёшь в тюрьме пару месяцев прежде, чем предстанешь перед судом.
И тебе худо придётся, если будешь говорить прежде, чем думать.
Прощай, мой друг, прощай! И не забудь, что я говорил тебе!
Что тебя хочет отравить злобный граф, чтобы отнять у тебя власть?
Да, пока я снова не забыл. И не бросай уточек…
Давай, выходи уже.
…в корзины.
Хорошо. Ты тоже не забудь, что я говорил тебе.
…Чтобы ты не пил машинное масло.
Отправляешься на поиски зеленеющих пастбищ?
Ага. Как там говорят?… Колесо правосудия вертится, эээ… В общем, как-то так.
Тебе дали позвонить?
Он может позвонить с моего телефона, Кинсли.
Перестань притворяться дружелюбным. Это раздражает.
Так или иначе, спасибо, не надо. Пускай лучше всё будет, как есть.
Или как нет.
Ну как хочешь… Зибовски, правильно?
А тебе зачем? Ищешь друга по тюремной переписке?
Не-а. Тебя перевозят всего лишь в кутузку. Нужно постараться, если хочешь в настоящую тюрьму.
Я не настолько амбициозен.
Гроза собирается.
Весь день уже.
чёс
чёс
чёс
ЩЁЛК