Freefall 0101 - 0110

FIXME Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)

Freefall 0101

Diversión y disfrute con un pozo de ventilación abierto
[!0.987]1998-11-18

0101.jpg
No parece que Florence esté cómoda.
Z
Mucho mejor.

FIXME Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)

Freefall 0102

Un camión, una raqueta JATO y cinta adhesiva. ¡El trío imbatible!
[!0.987]1998-11-20

0102.jpg
¡Sam! ¡Mira! ¡He encontrado un cohete “Jet Assist Take Off”!
Podemos llegar a casa mucho más rápido si lo usamos para alimentar el camión.
Helix, ¿acaso sabes lo peligroso que es eso?
No.
Bien. Yo tampoco. ¡Vamos a atar esta cosa!

FIXME Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)

Freefall 0103

Un camión, una raqueta JATO y cinta adhesiva. ¡El trío imbatible!
[!0.987]1998-11-23

0103.jpg
¿Crees que se mantendrá?
Probablemente no. Tomemos todo el rollo de cinta para estar seguros.
¿De dónde sacaste la súper idea de conectar un disco JATO con un camión?
Lo leí en los “Premios de Darwin”.
¿No es ese el premio en el que hay que estar muerto para conseguirlo?
Sí. Supongo que no les gustan los discursos de aceptación largos.

Es presumiblemente una saga moderna.
Darwin-Preis   - un premio a la muerte más ridícula debida a la propia estupidez ante la falta de descendencia del fallecido. Concedido “por la liberación de la humanidad de un gen de estupidez por su portador a través de su muerte”.
La idea de este vuelo fue probada por Mythbusters. Por lo que recuerdo, las conclusiones eran ambiguas. (Robot Spike)

FIXME Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)

Freefall 0104

Un camión, una raqueta JATO y cinta adhesiva. ¡El trío imbatible!
[!0.987]1998-11-25

0104.jpg
¡SE QUEMA EL FUSIBLE!
¡Deprisa, Helix! ¡Adentro! ¡Adentro!
[!4.5]VCHRRR!
¿20.000 kg de empuje, pero no nos movemos?
Debe soltar el freno de estacionamiento.
Ah. Por supuesto. Qué tonta soy.

FIXME Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)

Freefall 0105

Un camión, una raqueta JATO y cinta adhesiva. ¡El trío imbatible!
[!0.987]1998-11-27

0105.jpg
Suelto el freno de emergencia.
Siento la necesidad.
[x0.9]¿La necesidad de velocidad?
No. Más bien la necesidad de ropa interior limpia.

En el original inglés dice “need for speed” en lugar de “necesidad de velocidad”. Este es el título de una serie de juegos de ordenador que simulan carreras de coches.

FIXME Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)

Freefall 0106

Un camión, una raqueta JATO y cinta adhesiva. ¡El trío imbatible!
[!0.987]1998-11-30

0106.jpg
A 500 km/h, la carretera parece mucho más accidentada.
Eso será mejor en un momento.
[!3.0]R[!0.95]R[!0.95]R[!0.95]R[!0.95]R[!0.95]R[!0.95]R[!0.95]R[!0.95]R[!0.95]R[!0.95]R[!0.95]R[!0.95]R[!0.95]R
¿Ves? Así está mejor. Como ya he dicho.
Houston, tenemos el despegue.

FIXME Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)

Freefall 0107

Un camión, una raqueta JATO y cinta adhesiva. ¡El trío imbatible!
[!0.987]1998-12-02

0107.jpg
¡Sam, estamos volando!
No te preocupes. Soy casi un piloto y creo que el camión tiene frenos de aire.
¡Pero le prometimos a Florencia cruzar el puente!
Oooh. Sí. Si descubre que usamos un misil JATO para saltar en su lugar, podríamos estar en problemas.

FIXME Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)

Freefall 0108

Un camión, una raqueta JATO y cinta adhesiva. ¡El trío imbatible!
[!0.987]1998-12-04

0108.jpg
¡Florence se despierta!
¡Rápido! ¡Sonríe! ¡Quizá no se dé cuenta!
Qué sueño más loco.

FIXME Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)

Freefall 0109

Un camión, una raqueta JATO y cinta adhesiva. ¡El trío imbatible!
[!0.987]1998-12-07

0109.jpg
¿Cómo volvemos a bajar?
No lo sé. Será mejor que pidas ayuda.
Centro de llamadas de emergencia. ¿Cómo podemos ayudar?
Hola …
Oh. ¿Qué pasa esta vez, Sam?
Du rufst das as nächste Mal an. Sie erkennen mich schon an der Stimme.

FIXME Esta página no está completamente traducida, aún. Por favor, contribuye a su traducción.
(Elimina este párrafo una vez la traducción esté completa)

Freefall 0110

Un camión, una raqueta JATO y cinta adhesiva. ¡El trío imbatible!
[!0.987]1998-12-09

0110.jpg
[!1.02]Bien, déjame ver, si lo he entendido bien.
[!1.02]Estás en un camión a 500 metros del suelo propulsado por un cohete JATO sujeto con cinta adhesiva.
[!0.98][=0.98]Servicio de
rescate de casos
individuales
[!1.04]Sam, con [!1.14]todos los demás[/], pensaría que es una llamada de broma.
Este sitio web utiliza cookies. Al utilizar el sitio web, usted acepta almacenar cookies en su computadora. También reconoce que ha leído y entendido nuestra Política de privacidad. Si no está de acuerdo abandone el sitio web.Más información