Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)
Grundlegende Textformatierung
DokuWiki bietet eine benutzerfreundliche Formatierung, mit der Daten so einfach wie möglich erfasst werden. Es ist eines der wichtigsten Dinge in Wikipedia und der Welt von Wikipedia, wo Sie es finden können. Dazu gehören Formatierungselemente, die von Seiteneditoren bearbeitet werden. nectory vom Low-Level-Zugriff auf pictograms Video in Instrumententafeln, bearbeitet von Redakteuren
Die Syntaxfähigkeit wird in Form von primären und vorherigen Namen in dieser Form oder Form angezeigt. Sie können die Eingabeschaltfläche (und andere Seitenaufrufe) schließen, wodurch das Format des Formats geändert wird ПЕСОЧНИЦА
Syntax-Primitive
DokuWiki unterstützt **fett**, //kursiv//, __ подчеркнутый __1) и ''моноширинный
'' текст
Конечно, можно **__//'' объединять
''//__**2) элементы <del>оформления</del> синтаксиса
Они доступны в виде пиктограмм на панели инструментов
C помощью плагина bbcode поддерживается более знакомый синтаксис, хотя он (пока) недоступен через пиктограммы: [b]жирный[/b], [i]курсивный[/i], [u]подчеркнутый[/u] и [m]моноширинный
[/m] текст
Вот пример [b][u][i][m]объединённого
[/m][/i][/u][/b] BBCode [s]оформления[/s] синтаксиса
Уровни
Вот текст в <sub>нижнем</sub> и <sup>верхнем</sup> индексе
Абзацы
Абзацы отбиваются через пустую строку3)
Другой абзац
Абзацы отбиваются через пустую строку Другой абзац
Переносы строк
Wenn Sie einen Zeilenumbruch einfügen möchten, ohne einen neuen Absatz zu erstellen, setzen Sie einfach 2 Rückwärtsschrägstriche und ein Leerzeichen ein. Die zweite Möglichkeit: 2 Fold Rückwärtsschrägstriche und Zeilenumbruch mit Enter. Ein Admin bearbeitet oft Übersetzungen in Massen und reduziert den zweiten Weg auf den ersten, so dass der erste Weg etwas vorzuziehen ist.
Hier ist der Text, der mit einem Zeilenumbruch endet, dass die beiden Backslashes am Ende der Zeile stehen müssen oder durch ein Leerzeichen vom folgenden Text getrennt. Andernfalls wird es nicht funktionieren.
Вот текст, который заканчивается разрывом строки\\ Обратите внимание на то, что две обратные косые черты должны быть в конце строки\\ или отделяться от последующего текста\\ пробелом. Иначе \\ничего не получится.
Zeilenumbrüche in Übersetzungen sollten nur dann verwendet werden, wenn es notwendig ist - wenn der Comic-Autor selbst die Phrase strukturiert hat oder wenn die Phrase im Aufkleber eine besondere Verankerung erfordert.