Unterschiede
Unterschiede zwischen den beiden Überarbeitungen dieser Seite
Beide Seiten der vorigen Revision Vorhergehende Überarbeitung Nächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
de:sci-fi:freefall:2019 [2021/12/18 14:05] fe80:d325:c87a:f67b:aeae:7192:27e8:5f89 |
de:sci-fi:freefall:2019 [2022/10/12 16:21] (aktuell) Michael Weskamp |
||
---|---|---|---|
Zeile 41: | Zeile 41: | ||
~ | ~ | ||
@39,145,46,18 | @39,145,46,18 | ||
- | [oth]OVH | + | [oth][!0.88]OVH |
~ | ~ | ||
@65,146,33,11 | @65,146,33,11 | ||
Zeile 47: | Zeile 47: | ||
~ | ~ | ||
@48,145,44,44 | @48,145,44,44 | ||
- | [oth]Nachrichten | + | [oth][!0.82]News |
~ | ~ | ||
{{<cotan}}\\ | {{<cotan}}\\ | ||
Farbe von George Peterson\\ | Farbe von George Peterson\\ | ||
\\ | \\ | ||
- | Joshua is the AI in the movie War Games, designed to react in a timely manner to a possible act of aggression by a potential enemy. At the end of the movie he offers to play a game of chess. | + | Joshua ist die KI in dem Film [[dew>https:WarGames_–_Kriegsspiele]], die darauf ausgelegt ist, rechtzeitig auf einen möglichen Angriff durch einen potenziellen Feind zu reagieren. Am Ende des Films bietet er an, eine Partie Schach zu spielen.\\ |
- | Joshua Weitzkin is an American chess player and master of Taijiquan (martial arts). I couldn't find the game. | + | Joshua Weitzkin ist ein amerikanischer Schachspieler und Meister des Taijiquan (Kampfsport). Ich konnte das Spiel nicht finden.\\ |
- | I'm guessing Rants Freely is his name. But how do you translate it? And Overhype... ([[user>Warg]]) | + | Ich vermute, Rants Freely ist sein Name. Aber wie kann man das übersetzen? Und Overhype... ([[user>Warg]])\\ |
- | I used the translation from page 291, where this man first appears. Actually, overhype is appropriately translated as "super cool". ([[user>KALDYH]] | + | Ich habe die Übersetzung von Seite [[de:sci-fi:freefall:0291|291]] verwendet, wo dieser Mann zum ersten Mal auftaucht. Eigentlich ist overhype die passende Übersetzung für "super cool". ([[user>KALDYH]]) |
+ | Overhype würde ich eher mit "Riesentamtam" übersetzen. Und Rants Freely mit " wirres Zeugs reden - ungebremst" bzw "geschwollen reden - reichlich". Kann man noch umstellen. |