Bearbeiten Bearbeiten Sie die Seite und klicken Sie dann auf Speichern. Hilfe, SPIELPLATZ Dateiauswahl FIXME **Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.**\\ //(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)// == Twokinds 0728 == {cnav} {{cotan>0728.jpg}} @34,36,83,42;50% # ~ @93,59,107,64;50% # ~ @153,145,88,47;50% # ~ @229,157,90,58;50% # ~ @267,177,140,82;50% # ~ @37,368,99,44;50% # ~ @74,351,124,72;50% # ~ @189,359,115,72;50% # ~ @371,39,80,27;50% # ~ @387,27,152,74;50% # ~ @444,27,103,68;50% # ~ @375,371,88,42;50% # ~ @397,347,140,74;50% # ~ @490,362,84,47;50% # ~ @556,26,222,37;0% # ~ @619,184,31,28;50% # ~ @735,39,250,53;0% # ~ @555,303,288,28;0% # ~ @735,311,288,52;0% # ~ @32,41,71,36 [!0.8]Ну а что было потом? ~ @87,64,99,52 [!0.8]Я не знаю.\\ Лишь знаю, что в итоге она просто отпустила его. ~ @149,149,80,48 [!0.8]Что? Вот\\ так просто? Почему? ~ @234,163,78,48 [!0.8]Ну, могу лишь сказать слова матери. ~ @272,183,126,69 [!0.8]Она заявила, что его разоблачение могло бы разрушить её шансы стать Великим Тамплиером. ~ @32,380,74,47 [!0.8]Но… я не знаю, верю ли я в это. ~ @77,356,117,63 [!0.8]Если она правда хотела, думаю, она могла бы… по-тихому его "//убрать//". ~ @186,356,121,78 [!0.8]Думаю, часть\\ её всё ещё его лю-\\ била. Но, может, это лишь моё наивное желание. ~ @363,37,89,20 [!0.8]Нет, ~ @372,35,89,20 [!0.8]я понимаю. ~ @382,37,135,74 [!0.8]То есть, я\\ вырос сиротой, но я могу понять желание, чтобы родители не ненавидели друг друга. ~ @449,32,95,57 [!0.8]Хотя, скажу… я бы не винил твою мать, сделай\\ она это. ~ @372,352,133,21 [!0.8]С другой сто- ~ @384,351,133,21 [!0.8]роны, я благо- ~ @396,351,130,19 [!0.8]дарна моей матери ~ @408,352,130,19 [!0.8]за милосердие. Как ты, ~ @420,352,133,21 [!0.8]наверно, догадался, ~ @432,352,131,25 [!0.8]тогда она уже была ~ @444,349,133,19 [!0.8]беременна мной. ~ @486,367,76,40 [!0.8]Это было шоком для всех. ~ @548,29,220,46 [!0.8]Моё зачатие стало возможным из-за трансформации отца. Однако… богам не нравятся те, кто нарушает их законы. ~ @620,188,23,22 [!0.9]//**Ах!**// ~ @728,27,277,59 [!0.8]Я родилась проклятой: я унаследовала дар\\ отца, но без контроля над ним. Не знаю, кем я родилась, но не то кейдран, не то сразу ей ста-\\ ла, так как, говорят, акушерка упала в обморок. ~ @548,318,268,29 [!0.8]Моё существование скрывали почти ото всех. То, что Высший Тамплиер родил кейдран -- скандал. ~ @728,304,303,62 [!0.8]Мне дали медальон, сдерживающий мою магию, и отправили жить в домик вдали от общества. Там я прожила несколько лет детства, не видя ни души, кроме опекуна. Это было моё время одиночества. ~ {{<cotan}} Weiter bearbeiten nach dem Speichern Name dieser Site, Englisch, nur Kleinbuchstaben Dieses Feld bitte leer lassenSpeichern Vorschau Abbrechen Zusammenfassung Hinweis: Durch das Bearbeiten dieser Seite geben Sie Ihr Einverständnis, dass Ihr Inhalt unter der folgenden Lizenz veröffentlicht wird: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International