ZH / 编辑 编辑该页面,然后点击保存。帮助,游乐场 FIXME **此页面没有被翻译完全。请帮助翻译本页。**\\ //(当全文翻译完时请移除这个段落)// == Home 0615 == {cnav} {{cotan>0615.png}} @78,392,180,158 # ~ @243,421,145,111 # ~ @67,821,114,77 # ~ @111,999,149,131 # ~ @638,63,186,133 # ~ @1296,94,173,106 # ~ @434,857,100,50 # ~ @527,845,100,50 # ~ @87,399,163,142 Я понимаю, что мы знакомы лишь пару дней, но из того, что я уже видел - силы у тебя есть, и даже более того. ~ @249,428,131,101 Ты помогла мне сбежать из Вороньего Гребня также, как я помог тебе. ~ @72,828,100,68 Как? Тебя не держали взаперти. ~ @118,1006,135,118 В каком-то смысле это было так, но потом ты проявила ко мне доброту, и показала иной путь. ~ @646,72,168,117 Здесь есть и другие, кто увидит твой истинный и честный дух, и как только они увидят, то станут слушать тебя. ~ @435,859,100,50 Я хочу тебе верить... ~ @527,844,100,50 Верь в себя. ~ @882,990,100,50 # ~ @1167,832,109,51 # ~ @1382,263,109,55 # ~ @1106,919,55,22 # ~ @928,187,57,26 # ~ @968,272,57,22 # ~ @883,992,97,47 Это мой друг, Роми. ~ @930,189,51,23 Яхла! ~ @969,272,53,18 Фоллин! ~ @1172,838,97,40 Для меня честь познакомиться с тобой. ~ @1303,103,155,91 Я прошу прощения за позднее возвращение Виконтессы, из-за меня она попала в сложную ситуацию. ~ @1385,268,100,50 Но неприятности того стоили. ~ @1108,924,47,19 Привет! ~ {{<cotan}}申请取消救命 保存后继续编辑 本网站的名称,英文,仅限小写 请将此区域留空保存 预览 取消 编辑摘要 当您选择开始编辑本页,即寓示你同意将你贡献的内容按下列许可协议发布: CC Attribution-Noncommercial-Share Alike 4.0 International